Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adormecido (feat. Drema)
Eingeschlafen (feat. Drema)
En
un
cuarto
vacío,
yo
me
siento
vacío
In
einem
leeren
Raum,
fühle
ich
mich
leer
Pensar
en
lo
que
pasó
me
tiene
adormecido
Das
Nachdenken
über
das,
was
passiert
ist,
macht
mich
schläfrig
He
pensado
en
dejar
todo
pero
no
he
podido
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
alles
aufzugeben,
aber
ich
konnte
es
nicht
Tanto
me
ha
pasado
pero
no
me
he
rendido
Mir
ist
so
viel
passiert,
aber
ich
habe
nicht
aufgegeben
A
pesar
de
todo
esto,
yo
no
pierdo
el
sentido
Trotz
alledem
verliere
ich
nicht
den
Sinn
Perdón
si
siempre
ando
solo,
solo
hago
lo
debido
Entschuldige,
wenn
ich
immer
alleine
bin,
ich
tue
nur
das
Nötige
Estoy
cansado
de
pensar
en
todo
lo
que
he
perdido
Ich
bin
müde,
an
alles
zu
denken,
was
ich
verloren
habe
Yo
solo
quiero
estar
chillin',
no
quiero
estar
jodido
Ich
will
nur
chillen,
ich
will
nicht
am
Arsch
sein
Estoy
viviendo
siempre
al
límite,
¿y
que
más
da?
Ich
lebe
immer
am
Limit,
und
was
soll's?
Yo
no
soy
eterno
y
la
vida
se
desgasta
Ich
bin
nicht
ewig
und
das
Leben
nutzt
sich
ab
Ya
no
queda
tiempo,
ya
no
queda
para
gastar
Es
bleibt
keine
Zeit
mehr,
es
gibt
nichts
mehr
zu
verschwenden
Esta
ambición
ya
no
me
deja
ni
descansar
Dieser
Ehrgeiz
lässt
mich
nicht
mal
mehr
ausruhen
He
tratado,
mi
cabeza
no
ha
dejado
de
intentar
Ich
habe
es
versucht,
mein
Kopf
hat
nicht
aufgehört
zu
versuchen
Trato
de
escapar,
pero
es
to'
normal
Ich
versuche
zu
entkommen,
aber
es
ist
alles
normal
To'
es
normal
Alles
ist
normal
Todo
es
normal
Alles
ist
normal
Tu
amor
es
una
droga
y
me
hice
adicto
Deine
Liebe
ist
eine
Droge
und
ich
wurde
süchtig
Estoy
adormecido,
bajan
mis
latidos
Ich
bin
eingeschlafen,
mein
Herzschlag
verlangsamt
sich
Una
pastilla
de
adderall
me
haría
sentir
vivo
Eine
Pille
Adderall
würde
mich
lebendig
fühlen
lassen
No
culpo
a
nadie
mis
decisiones
me
han
traído
Ich
gebe
niemandem
die
Schuld,
meine
Entscheidungen
haben
mich
hierher
gebracht
Mami
yo
te
quiero
bastante
pero
que
mal
Mami,
ich
liebe
dich
sehr,
aber
wie
schade
Que
tu
no
sientas
lo
mismo
y
me
dejes
acá
Dass
du
nicht
dasselbe
fühlst
und
mich
hier
lässt
Que
no
quieras
intentar
y
optes
en
que
te
vas
Dass
du
es
nicht
versuchen
willst
und
dich
entscheidest
zu
gehen
Y
yo
en
la
misma
situación
cada
que
me
encuentran
Und
ich
in
der
gleichen
Situation
bin,
jedes
Mal,
wenn
sie
mich
finden
Hay
tantas
pastillas
que
no
puedo
pensar
Es
gibt
so
viele
Pillen,
dass
ich
nicht
denken
kann
Tantas
desilusiones
creo
me
harán
matar
So
viele
Enttäuschungen,
ich
glaube,
sie
werden
mich
umbringen
Ojalá
que
cuando
quieras
me
encuentres
acá
Ich
hoffe,
dass
du
mich
hier
findest,
wenn
du
willst
Y
no
me
estés
buscando
en
el
más
allá
Und
mich
nicht
im
Jenseits
suchst
Las
estrellas
siempre
me
recuerdan
a
ti
Die
Sterne
erinnern
mich
immer
an
dich
Porque
tu
eres
la
luz
que
me
iluminaba
aquí
Weil
du
das
Licht
bist,
das
mich
hier
erleuchtet
hat
No
quiero
quedarme
estancado,
mami,
ven
por
mi
Ich
will
nicht
feststecken
bleiben,
Mami,
komm
und
hol
mich
Me
quedar
con
el
dolor
mientras
te
espero
aquí
Ich
bleibe
mit
dem
Schmerz
zurück,
während
ich
hier
auf
dich
warte
Las
estrellas
siempre
me
recuerdan
a
ti
Die
Sterne
erinnern
mich
immer
an
dich
Porque
tu
eres
la
luz
que
me
iluminaba
aquí
Weil
du
das
Licht
bist,
das
mich
hier
erleuchtet
hat
No
quiero
quedarme
estancado,
mami,
ven
por
mi
Ich
will
nicht
feststecken
bleiben,
Mami,
komm
und
hol
mich
Me
quedar
con
el
dolor
mientras
te
espero
aquí
Ich
bleibe
mit
dem
Schmerz
zurück,
während
ich
hier
auf
dich
warte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Cumatz
Attention! Feel free to leave feedback.