Cumbia Benavides - Amor de Barrio - translation of the lyrics into German

Amor de Barrio - Cumbia Benavidestranslation in German




Amor de Barrio
Amor de Barrio
Hay amores que arrebatan
Es gibt Lieben, die mitreißen
Que duelen, que queman y unos que matan
Die schmerzen, die brennen und solche, die töten
Otros tantos que la vida les fue golpeando a más no poder
Viele andere, die vom Leben unaufhörlich geschlagen wurden
Y ni hablar de aquellos que se demuestran pasiones cortas
Ganz zu schweigen von jenen, die kurze Leidenschaft zeigen
Que por más que hagan no cuenten
Die, egal was sie tun, nicht zählen
No existe el modo que ericen la piel
Kein Weg, der die Haut erschauern lässt
Hay amores que se engañan
Es gibt Lieben, die täuschen
Que lloran, que sufren, que solo dañan
Die weinen, leiden, die nur verletzen
Otros tantos que en el alma dejan heridas de no creer
Viele andere, die Wunden in der Seele hinterlassen
Pero hay unos de esos que entran al fondo con su pureza
Aber einige von ihnen dringen rein mit ihrer Reinheit
Que abrazan lentamente, que son aliento al corazón
Die langsam umarmen, die dem Herzen Atem sind
Amor, amor, amor
Liebe, Liebe, Liebe
Amor de barrio
Stadtteil-Liebe
Amor tierno, amor joven, amor que suele entregar
Zarte Liebe, junge Liebe, Liebe die gerne gibt
Que demuestra que no duelen las caricias al amar
Die zeigt, dass Zärtlichkeiten beim Lieben nicht schmerzen
Enemigo del tormento y de las lágrimas
Feind der Qual und der Tränen
Amor, amor, amor
Liebe, Liebe, Liebe
Amor de barrio
Stadtteil-Liebe
Amor fiel, pasión, ternura, amor que sabe escuchar
Treue Liebe, Leidenschaft, Zärtlichkeit, Liebe die zuhören kann
Lo controla y perdura, un sentimiento legal
Sie währt und dauert, ein wahres Gefühl
Monumento al amor, amor de barrio
Denkmal der Liebe, Stadtteil-Liebe
Hay amores que se engañan
Es gibt Lieben, die täuschen
Que lloran, que sufren, que sólo dañan
Die weinen, leiden, die nur verletzen
Otros tantos que en el alma dejan heridas de no creer
Viele andere, die Wunden in der Seele hinterlassen
Pero hay unos de esos que entran al fondo con su pureza
Aber einige von ihnen dringen rein mit ihrer Reinheit
Que abrazan lentamente, que son aliento al corazón
Die langsam umarmen, die dem Herzen Atem sind
Amor, amor, amor
Liebe, Liebe, Liebe
Amor de barrio
Stadtteil-Liebe
Amor tierno, amor joven, amor que suele entregar
Zarte Liebe, junge Liebe, Liebe die gerne gibt
Que demuestra que no duelen las caricias al amar
Die zeigt, dass Zärtlichkeiten beim Lieben nicht schmerzen
Enemigo del tormento y de las lágrimas
Feind der Qual und der Tränen
Amor, amor, amor
Liebe, Liebe, Liebe
Amor de barrio
Stadtteil-Liebe
Amor fiel, pasión, ternura, amor que sabe escuchar
Treue Liebe, Leidenschaft, Zärtlichkeit, Liebe die zuhören kann
Lo controla y perdura, un sentimiento legal
Sie währt und dauert, ein wahres Gefühl
Monumento al amor, amor de barrio
Denkmal der Liebe, Stadtteil-Liebe





Writer(s): Jose Manuel Jaimes Trejo


Attention! Feel free to leave feedback.