Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
el
agua
del
río
me
dejo
llevar
Wie
das
Wasser
des
Flusses
lasse
ich
mich
treiben
Y
en
medio
de
todo
este
lío
Und
inmitten
all
dieses
Durcheinanders
Sos
la
voz
que
respiro
en
el
fondo
del
mar
Bist
du
die
Stimme,
die
ich
am
Meeresgrund
atme
Siempre
que
un
silencio
termina
el
compás
Immer
wenn
eine
Stille
den
Takt
beendet
Me
pierdo
Verliere
ich
mich
Y
te
vuelvo
a
encontrar
Und
finde
dich
wieder
Empezamos
con
la
izquierda
una
relación
desafinada
Wir
starteten
ungeschickt
eine
verstimmte
Beziehung
Sin
muros
ni
licencias,
éramos
todo
y
a
la
vez
nada
Ohne
Mauern
oder
Lizenzen,
wir
waren
alles
und
zugleich
nichts
No
nos
importaba
ir
a
la
deriva
e
ir
siempre
en
contramano
Es
war
uns
egal,
uns
treiben
zu
lassen
und
immer
gegen
den
Strom
zu
schwimmen
Ser
un
cuatro
de
copas,
en
un
truco
ya
cantado
Eine
Vier
der
Kelche
zu
sein,
in
einem
bereits
angesagten
Stich
Como
en
una
partitura
te
escribo
Wie
in
einer
Partitur
schreibe
ich
für
dich
Mis
corcheas
y
silencios
Meine
Achtelnoten
und
Pausen
Para
que
puedas
cantarme
mientras
Damit
du
mir
vorsingen
kannst,
während
Yo
te
canto
estos
versos
Ich
dir
diese
Verse
singe
Como
el
agua
del
río
me
dejo
llevar
Wie
das
Wasser
des
Flusses
lasse
ich
mich
treiben
Y
en
medio
de
todo
este
lío
Und
inmitten
all
dieses
Durcheinanders
Sos
la
voz
que
respiro
en
el
fondo
del
mar
Bist
du
die
Stimme,
die
ich
am
Meeresgrund
atme
Siempre
que
un
silencio
termina
el
compás
Immer
wenn
eine
Stille
den
Takt
beendet
Me
pierdo
Verliere
ich
mich
Y
te
vuelvo
a
encontrar
Und
finde
dich
wieder
Sos
vos
que
me
ata
al
piso
Du
bist
es,
der
mich
am
Boden
fesselt
Y
no
me
deja
caer
en
este
desquicio
Und
mich
in
diesem
Wahnsinn
nicht
fallen
lässt
El
ancla
que
me
pega
a
tierra
Der
Anker,
der
mich
an
Land
hält
Para
en
el
mar
navegar
sin
fronteras
Um
auf
dem
Meer
ohne
Grenzen
zu
navigieren
Como
el
agua
del
río
me
dejo
llevar
Wie
das
Wasser
des
Flusses
lasse
ich
mich
treiben
Y
en
medio
de
todo
este
lío
Und
inmitten
all
dieses
Durcheinanders
Sos
la
voz
que
respiro
en
el
fondo
del
mar
Bist
du
die
Stimme,
die
ich
am
Meeresgrund
atme
Siempre
que
un
silencio
termina
el
compás
Immer
wenn
eine
Stille
den
Takt
beendet
Me
pierdo
Verliere
ich
mich
Como
el
agua
del
río
me
dejo
llevar
Wie
das
Wasser
des
Flusses
lasse
ich
mich
treiben
Y
en
medio
de
todo
este
lío
Und
inmitten
all
dieses
Durcheinanders
Sos
la
voz
que
respiro
en
el
fondo
del
mar
Bist
du
die
Stimme,
die
ich
am
Meeresgrund
atme
Siempre
que
un
silencio
termina
el
compás
Immer
wenn
eine
Stille
den
Takt
beendet
Me
pierdo
Verliere
ich
mich
Y
te
vuelvo
a
encontrar
Und
finde
dich
wieder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julia Morgado, Milagros D'augero
Attention! Feel free to leave feedback.