Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Qué Lado de la Pecera Estás
Auf welcher Seite des Fischglases bist du
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
Auf
welcher
Seite
des
Fischglases
bist
du?
Háblame
claro,
¿vendes
ó
comprás?
Sprich
Klartext
mit
mir,
verkaufst
oder
kaufst
du?
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
Auf
welcher
Seite
des
Fischglases
bist
du?
Tú
puedes
ser
el
dueño,
te
lo
repito
Du
kannst
die
Besitzerin
sein,
ich
wiederhole
es
dir
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
Auf
welcher
Seite
des
Fischglases
bist
du?
Se
el
protagonista,
vuelve
al
mar
Sei
die
Protagonistin,
kehre
ins
Meer
zurück
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
Auf
welcher
Seite
des
Fischglases
bist
du?
¿No
te
divierte
ser
un
lindo
pececito?
Macht
es
dir
keinen
Spaß,
ein
hübscher
kleiner
Fisch
zu
sein?
Está
transparente
porque
yo
lo
limpio
Es
ist
durchsichtig,
weil
ich
es
säubere
Nadas
entre
tus
eses
y
yo
te
filtro
Du
schwimmst
zwischen
deinem
Kot
und
ich
filtere
dich
Abre
la
boca
como
tiburón
feróz
Öffne
das
Maul
wie
ein
wilder
Hai
Pero
te
cocinan
y
te
sirven
con
arroz
Aber
man
kocht
dich
und
serviert
dich
mit
Reis
Nadando
a
tu
destino
Schwimmend
zu
deinem
Schicksal
Nada
feliz
alrededor
del
torbellino
Schwimme
glücklich
um
den
Strudel
herum
La
cena
está
lista
te
van
a
deborar
Das
Abendessen
ist
fertig,
sie
werden
dich
verschlingen
Se
protagonista
vuelve
al
mar.
Sei
die
Protagonistin,
kehre
ins
Meer
zurück.
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
Auf
welcher
Seite
des
Fischglases
bist
du?
Háblame
claro,
¿vendes
ó
comprás?
Sprich
Klartext
mit
mir,
verkaufst
oder
kaufst
du?
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
Auf
welcher
Seite
des
Fischglases
bist
du?
Tú
puedes
ser
el
dueño,
te
lo
repito
Du
kannst
die
Besitzerin
sein,
ich
wiederhole
es
dir
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
Auf
welcher
Seite
des
Fischglases
bist
du?
Se
el
protagonista,
vuelve
al
mar
Sei
die
Protagonistin,
kehre
ins
Meer
zurück
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
Auf
welcher
Seite
des
Fischglases
bist
du?
¿No
te
divierte
ser
un
lindo
pececito?
Macht
es
dir
keinen
Spaß,
ein
hübscher
kleiner
Fisch
zu
sein?
(Doradito,
doradito
un
lindo
pececito)
(Goldbraun,
goldbraun,
ein
hübscher
kleiner
Fisch)
De
lado
a
lado
en
un
mismo
lugar
Von
Seite
zu
Seite
am
selben
Ort
(Doradito,
doradito
a
la
parrilla
el
pescadito)
(Goldbraun,
goldbraun,
der
kleine
Fisch
auf
dem
Grill)
Ten
cuidado
que
te
van
a
devorar.
Pass
auf,
sie
werden
dich
verschlingen.
(Doradito,
doradito
un
lindo
pececito)
(Goldbraun,
goldbraun,
ein
hübscher
kleiner
Fisch)
De
lado
a
lado
en
un
mismo
lugar
Von
Seite
zu
Seite
am
selben
Ort
(Doradito,
doradito
a
la
parrilla
el
pescadito)
(Goldbraun,
goldbraun,
der
kleine
Fisch
auf
dem
Grill)
Den
cuidado
que
te
van
a
devorar.
Passt
auf,
sie
werden
dich
verschlingen.
Estás
iluminado
parece'
una
tv
Du
bist
beleuchtet,
siehst
aus
wie
ein
Fernseher
Con
un
solo
canal
y
no
preguntes
porque
Mit
nur
einem
Kanal
und
frag
nicht
warum
Tú
mano
tiene
olas,
tú
mano
tiene
sal
Deine
Hand
hat
Wellen,
deine
Hand
hat
Salz
Y
esas
caracolas
son
"made
in
Taiiwan."
Und
diese
Muscheln
sind
"Made
in
Taiwan."
Golpean
el
cristal
tu
crees
que
es
espejo
Sie
klopfen
ans
Glas,
du
glaubst,
es
ist
ein
Spiegel
Tú
libertad
no
puede
estar
mas
lejos
Deine
Freiheit
kann
nicht
weiter
entfernt
sein
Tus
sesos
sin
barrotes
te
van
a
devorar
Dein
Hirn
ohne
Gitter
wird
dich
verschlingen
Se
el
protagonista,
vuelve
al
mar.
Sei
die
Protagonistin,
kehre
ins
Meer
zurück.
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
Auf
welcher
Seite
des
Fischglases
bist
du?
Háblame
claro,
¿vendes
ó
comprás?
Sprich
Klartext
mit
mir,
verkaufst
oder
kaufst
du?
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
Auf
welcher
Seite
des
Fischglases
bist
du?
Tú
puedes
ser
el
dueño,
te
lo
repito
Du
kannst
die
Besitzerin
sein,
ich
wiederhole
es
dir
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
Auf
welcher
Seite
des
Fischglases
bist
du?
Se
el
protagonista,
vuelve
al
mar
Sei
die
Protagonistin,
kehre
ins
Meer
zurück
¿De
qué
lado
de
la
pecera
estás?
Auf
welcher
Seite
des
Fischglases
bist
du?
¿No
te
divierte
ser
un
lindo
pececito?
Macht
es
dir
keinen
Spaß,
ein
hübscher
kleiner
Fisch
zu
sein?
(Doradito,
doradito
un
lindo
pececito)
(Goldbraun,
goldbraun,
ein
hübscher
kleiner
Fisch)
De
lado
a
lado
en
un
mismo
lugar
Von
Seite
zu
Seite
am
selben
Ort
(Doradito,
doradito
a
la
parrilla
el
pescadito)
(Goldbraun,
goldbraun,
der
kleine
Fisch
auf
dem
Grill)
Ten
cuidado
que
te
van
a
devorar.
Pass
auf,
sie
werden
dich
verschlingen.
(Doradito,
doradito
un
lindo
pececito)
(Goldbraun,
goldbraun,
ein
hübscher
kleiner
Fisch)
De
lado
a
lado
en
un
mismo
lugar
Von
Seite
zu
Seite
am
selben
Ort
(Doradito,
doradito
a
la
parrilla
el
pescadito)
(Goldbraun,
goldbraun,
der
kleine
Fisch
auf
dem
Grill)
Ten
cuidado
que
te
van
a
devorar.
Pass
auf,
sie
werden
dich
verschlingen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Maldonado, Andres Gelos
Attention! Feel free to leave feedback.