Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cómo
estoy?
Wie
geht
es
mir?
¿Cómo
me
veo?
Wie
sehe
ich
aus?
¿Me
veo
bien?
Sehe
ich
gut
aus?
¿Me
veo
mal?
¡Hey!
Sehe
ich
schlecht
aus?
Hey!
¿Me
vez?
¡Hey!
Siehst
du
mich?
Hey!
Me
veo...
Me
veo...
Me
veo...
Me
veo...
Ich
sehe
mich...
Ich
sehe
mich...
Ich
sehe
mich...
Ich
sehe
mich...
¡Fuera
de
foco!
Außer
Fokus!
Aquí
estoy.
Hier
bin
ich.
Y
mañana
no
se
a
dónde
voy.
Und
morgen
weiß
ich
nicht,
wohin
ich
gehe.
Quiero
una
noche
eterna
Ich
will
eine
ewige
Nacht
Para
olvidar
quién
soy
Um
zu
vergessen,
wer
ich
bin
Pero
cuando
te
veo
Aber
wenn
ich
dich
sehe
Me
lo
recuerdas.
Erinnerst
du
mich
daran.
Aquí
me
encuentro
Hier
befinde
ich
mich
Decidida
a
olvidar
Entschlossen
zu
vergessen
Esto
que
siento
Das,
was
ich
fühle
Recobro
el
aliento
Ich
hole
wieder
Luft
No
logro
recuperarme
Ich
schaffe
es
nicht,
mich
zu
erholen
Luego
me
pierdo.
Dann
verliere
ich
mich.
Estoy
bien.
Mir
geht
es
gut.
¿Te
parezco
normal?
Wirke
ich
normal
auf
dich?
Me
vez
de
frente
Du
siehst
mich
von
vorne
Y
no
hay
ninguna
señal...
Und
es
gibt
kein
Zeichen...
Pues
lo
que
antes
era
mucho
Denn
was
früher
viel
war
Para
mi
hoy
es
poco
Ist
heute
wenig
für
mich
Por
eso
es
que
estoy...
Deshalb
bin
ich...
Fuera
de
foco.
Außer
Fokus.
¡Fuera
de
foco!
Außer
Fokus!
(Para
decidir,
para
perdonar)
(Um
zu
entscheiden,
um
zu
vergeben)
Fuera
de
foco
Außer
Fokus
(Para
hacer
lo
que
esperan
los
demás)
(Um
zu
tun,
was
die
anderen
erwarten)
Fuera
de
foco
Außer
Fokus
(Un
poco
sí,
un
poco)
(Ein
bisschen
ja,
ein
bisschen)
Fuera
de
foco
Außer
Fokus
Distingo
tu
cara
Ich
erkenne
dein
Gesicht
Asocio
tu
nombre
Ich
verbinde
deinen
Namen
Mejor
estate
quieto
Bleib
lieber
ruhig
Y
no
te
deformes
Und
verforme
dich
nicht
Si
me
excedo
en
lo
que
te
digo
Wenn
ich
übertreibe,
was
ich
dir
sage
Y
me
propaso
te
toco
Und
ich
übergriffig
werde,
dich
berühre
Será
porque
estoy...
Das
liegt
daran,
dass
ich...
¡Fuera
de
foco!
Außer
Fokus!
Me
sobran
los
grises
Ich
habe
zu
viele
Grautöne
El
contraste
no
lo
veo
Den
Kontrast
sehe
ich
nicht
Esto
es
cualquier
cosa.
Das
ist
irgendetwas.
Menos
un
mareo
Nur
kein
Schwindelgefühl
Los
flashes
me
aturden
Die
Blitze
betäuben
mich
Como
trompada
de
loco
Wie
der
Schlag
eines
Verrückten
Quizás
es
porque
estoy.
Vielleicht
ist
es,
weil
ich...
Fuera
de
foco.
Außer
Fokus.
Mi
iris
no
se
apaga
Meine
Iris
erlischt
nicht
Explotan
mis
retinas
Meine
Netzhäute
explodieren
Y
no
hay
lente
ni
aumento
Und
es
gibt
keine
Linse
oder
Vergrößerung
Que
corrija
la
vida
Die
das
Leben
korrigiert
Son
todos
mis
sentidos
Es
sind
all
meine
Sinne
No
son
mis
ojos
rotos
Nicht
meine
kaputten
Augen
Verás
que
estoy...
Du
wirst
sehen,
dass
ich...
Fuera
de
foco.
Außer
Fokus.
Fuera
de
foco
Außer
Fokus
(Para
decidir,
para
perdonar)
(Um
zu
entscheiden,
um
zu
vergeben)
Fuera
de
foco
Außer
Fokus
(Para
hacer
lo
que
esperan
los
demás)
(Um
zu
tun,
was
die
anderen
erwarten)
Fuera
de
foco
Außer
Fokus
(Un
poco
sí,
un
poco)
(Ein
bisschen
ja,
ein
bisschen)
Fuera
de
foco
Außer
Fokus
Fuera
de
foco,
un
poco
Außer
Fokus,
ein
bisschen
(Lo
suficiente
para
que
me
quiten
la
licencia)
(Genug,
damit
sie
mir
die
Lizenz
wegnehmen)
Fuera
de
foco,
un
poco
Außer
Fokus,
ein
bisschen
(Lo
suficiente
para
perder
a
un
amigo
sin
notar
su
ausencia)
(Genug,
um
einen
Freund
zu
verlieren,
ohne
seine
Abwesenheit
zu
bemerken)
Fuera
de
foco,
un
poco
Außer
Fokus,
ein
bisschen
(Lo
suficiente
para
no
leer
la
letra
chica)
(Genug,
um
das
Kleingedruckte
nicht
zu
lesen)
Fuera
de
foco,
un
poco
Außer
Fokus,
ein
bisschen
(Lo
suficiente
para
que
no
estés
conmigo
en
ésta
cita)
(Genug,
damit
du
bei
diesem
Treffen
nicht
bei
mir
bist)
Fuera
de
foco
Außer
Fokus
(No
tanto
para
salir
a
buscarte)
(Nicht
so
sehr,
um
loszugehen
und
dich
zu
suchen)
Fuera
de
foco
Außer
Fokus
(No
tanto
como
para
perdonarte)
(Nicht
so
sehr,
um
dir
zu
vergeben)
Fuera
de
foco
Außer
Fokus
(No
tanto
para
que
dejes
de
importarme)
(Nicht
so
sehr,
dass
du
mir
egal
wirst)
Fuera
de
foco
Außer
Fokus
(Ni
para
que
puedas
tu
perdonarme)
(Noch
damit
du
mir
vergeben
kannst)
Fuera
de
foco
Außer
Fokus
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos
Attention! Feel free to leave feedback.