Lyrics and translation Cumbia Ninja - Ojos en la Espalda - Versión Ricardo y Brenda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojos en la Espalda - Versión Ricardo y Brenda
Глаза на спине - Версия Рикардо и Бренды
Hay
que
tener
ojos
en
la
espalda
Нужно
иметь
глаза
на
спине,
Como
sensores
que
activan
una
alarma
Как
сенсоры,
что
активируют
тревогу.
En
esta
jungla
nadie
te
salva
В
этих
джунглях
никто
тебя
не
спасет,
Confía
en
nadie,
ten
ojos
en
la
espalda
Никому
не
доверяй,
нужны
глаза
на
спине.
Tienes
que
ver
lo
que
otros
no
ven
Ты
должна
видеть
то,
что
другие
не
видят,
Anda
listo
porque
no
se
sabe
quién
es
quién
Будь
начеку,
ведь
неизвестно,
кто
есть
кто.
Ellos
vienen
por
ti
esperando
que
estés
solo
Они
идут
за
тобой,
ждут,
когда
ты
будешь
одна,
Descuida
y
te
matan
Расслабишься,
и
тебя
убьют
En
un
abrir
y
cerrar
de
ojos
В
мгновение
ока.
Cada
paso
que
des,
no
lo
hagas
en
secreto
Каждый
свой
шаг
делай
не
тайно,
Si
estás
en
movimiento,
que
parezca
que
estás
quieto
Если
ты
в
движении,
пусть
кажется,
что
ты
стоишь
на
месте.
Si
estás
llegando,
que
crean
que
te
fuiste
Если
ты
приближаешься,
пусть
думают,
что
ты
ушла.
Ojos
en
la
espalda,
ojos
en
la
espalda
Глаза
на
спине,
глаза
на
спине.
Esta
es
la
realidad
en
que
vivimos
Такова
реальность,
в
которой
мы
живем,
Y
duele
cuando
uno
pierde
a
un
ser
querido
И
больно,
когда
теряешь
близкого
человека.
La
calle
a
mi
me
llama,
pero
no
está
en
mi
destino
Улица
зовет
меня,
но
это
не
моя
судьба,
Que
tome
la
venganza
y
me
convierta
en
asesino
Пусть
месть
захлестнет
меня
и
превратит
в
убийцу.
Aunque
me
duele
en
el
alma,
tengo
que
aceptarlo
Хоть
мне
и
больно
на
душе,
я
должен
смириться,
Ser
el
ejemplo
pa'
ustedes,
pa'
que
haya
un
cambio
Стать
примером
для
вас,
чтобы
что-то
изменилось.
Pero
despierta,
que
aquí
nadie
te
salva
Но
проснись,
здесь
никто
тебя
не
спасет,
Ojos
en
la
espalda,
ojos
en
la
espalda
Глаза
на
спине,
глаза
на
спине.
Ten
cuidado
(ten
cuida'o;
ten
mucho
cuida'o)
Будь
осторожна
(будь
осторожна;
будь
очень
осторожна),
Piensa
bien
(piensa
bien;
piénsalo
bien)
Хорошенько
подумай
(подумай
хорошо;
обдумай
это),
Hay
que
tener
(tiene
que
tener)
Нужно
иметь
(нужно
иметь),
Ojos
en
la
espalda
Глаза
на
спине.
Ten
mucho
cuidado
(cuidado)
Будь
очень
осторожна
(осторожна),
Piénsalo
bien
(piénsalo
bien)
Обдумай
это
(обдумай
это),
Tienes
que
tener
Ты
должна
иметь,
Ojos
en
la
espalda
Глаза
на
спине.
Para
seguir
de
pie
siempre
falta
un
par
de
ojos
Чтобы
устоять
на
ногах,
всегда
не
хватает
пары
глаз,
Así
como
sobran
los
que
matan
a
su
antojo
Так
же,
как
и
тех,
кто
убивает
по
своей
прихоти.
Si
tarde
te
enteraste
que
al
cielo
ya
te
fuiste
Если
ты
поздно
узнала,
что
уже
на
небесах,
Échale
una
mirada
a
quien
te
quiere,
a
quien
quiste
Взгляни
на
того,
кто
тебя
любит,
на
того,
кого
ты
любила.
Te
lloran
mil
pestañas,
sus
brazos
ya
están
rotos
Тысячи
слез
льются
по
тебе,
их
объятия
разбиты,
Vivo
en
sus
hazañas
pa'
no
sentirme
solo
Я
живу
их
подвигами,
чтобы
не
чувствовать
себя
одиноким.
Siempre
me
preguntaré:
¿por
qué
te
fuiste?
Я
всегда
буду
спрашивать
себя:
почему
ты
ушла?
Debí
prestarte
mis
ojos
Я
должен
был
одолжить
тебе
свои
глаза.
Ten
cuidado
(ten
cuida'o;
ten
mucho
cuida'o)
Будь
осторожна
(будь
осторожна;
будь
очень
осторожна),
Piensa
bien
(piensa
bien;
piénsalo
bien)
Хорошенько
подумай
(подумай
хорошо;
обдумай
это),
Hay
que
tener
(tiene
que
tener)
Нужно
иметь
(нужно
иметь),
Ojos
en
la
espalda
Глаза
на
спине.
Ten
mucho
cuidado
(cuidado)
Будь
очень
осторожна
(осторожна),
Piénsalo
bien
(piénsalo
bien)
Обдумай
это
(обдумай
это),
Tienes
que
tener
Ты
должна
иметь,
Ojos
en
la
espalda
Глаза
на
спине.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Maldonado, Andres Gelos
Attention! Feel free to leave feedback.