Cumbia Ninja - Subiré al Infierno - translation of the lyrics into German

Subiré al Infierno - Cumbia Ninjatranslation in German




Subiré al Infierno
Ich werde zur Hölle aufsteigen
Nublada está mi alma en una sombra perpetua
Meine Seele ist umwölkt von ewigem Schatten
Soy un río sin calma, que no encuentra respuesta
Ich bin ein Fluss ohne Ruhe, der keine Antwort findet
No hay razón para vivir, para cantar, para reír, no
Es gibt keinen Grund zu leben, zu singen, zu lachen, nein
No hay perdón, no hay consuelo
Es gibt keine Vergebung, keinen Trost
En la tempestad naufragó mi sueño
Im Sturm ist mein Traum gescheitert
Pierde tu esperanza
Verliere deine Hoffnung
Aunque busques no podrás hallar
Auch wenn du suchst, du wirst nicht finden
Bajo esta montaña más que soledad
Unter diesem Berg nichts als Einsamkeit
Estoy enferma de venganza (hoy no hay mañana)
Ich bin krank vor Rache (heute gibt es kein Morgen)
Nada aquí vale la pena, soy un alma muerta
Nichts hier ist es wert, ich bin eine tote Seele
Mi dolor es mi condena
Mein Schmerz ist meine Verdammnis
Nací en el abismo, la altura no me marea
Ich wurde im Abgrund geboren, die Höhe macht mich nicht schwindelig
Tomo sin permiso, siempre busco la pelea
Ich nehme ohne Erlaubnis, suche immer den Kampf
Yo pesco en el desierto, no hay fuego en mi parrilla
Ich fische in der Wüste, es gibt kein Feuer auf meinem Grill
Lo que para mi son sueños, para ti son pesadillas
Was für mich Träume sind, sind für dich Albträume
El cuchillo yo lo agarro por el filo y no me corto
Das Messer fasse ich an der Schneide an und schneide mich nicht
Me tiro de un edificio, y nada me rompo
Ich stürze mich von einem Gebäude und breche mir nichts
Me tapo con el frío, no tengo nada de manso
Ich decke mich mit Kälte zu, ich bin alles andere als zahm
No trates de cansarme, yo, yo no me canso
Versuch nicht, mich zu ermüden, ich, ich werde nicht müde
Sube, sube, sube, baja hasta las nubes
Steig auf, steig auf, steig auf, steig ab bis zu den Wolken
Nuestro mundo está dado vuelta
Unsere Welt steht Kopf
Los polos están mareados
Die Pole sind durcheinander
El norte ya no se encuentra
Der Norden ist nicht mehr zu finden
Sube, sube, sube, baja hasta las nubes
Steig auf, steig auf, steig auf, steig ab bis zu den Wolken
Para mi no hay imposible, atravieso el mar rojo
Für mich gibt es kein Unmöglich, ich durchquere das Rote Meer
Voy confiado hasta ti
Ich komme vertrauensvoll zu dir
Tengo un mapa, son tus ojos
Ich habe eine Karte, es sind deine Augen
Por más que busques no hay nada aquí
So sehr du auch suchst, hier ist nichts
No podrás encontrar lo que brilla en mi (no-oh, oh-oh)
Du wirst nicht finden können, was in mir leuchtet (no-oh, oh-oh)
Sube al infierno, y los demonios con aureola (yeah, eh-eh)
Steig zur Hölle auf, und die Dämonen mit Heiligenschein (yeah, eh-eh)
Baja al paraíso, ángeles con cuerno y cola
Steig ins Paradies hinab, Engel mit Horn und Schwanz
Ojalá quedará un lugar dónde ir
Gäbe es doch nur einen Ort, wohin man gehen kann
Pero sólo hay oscuridad dentro de mi (no-oh, uh-oh-oh)
Aber es gibt nur Dunkelheit in mir (no-oh, uh-oh-oh)
Llevo oscuridad dentro de mi
Ich trage Dunkelheit in mir
Yo conozco ese lugar, conozco las reglas
Ich kenne diesen Ort, ich kenne die Regeln
Puedo ver en la oscuridad, sin linterna (oh-oh)
Ich kann im Dunkeln sehen, ohne Taschenlampe (oh-oh)
Sin brújula, sin GPS, sin tecnología (oh-oh)
Ohne Kompass, ohne GPS, ohne Technologie (oh-oh)
Estamos conectados por telepatía
Wir sind durch Telepathie verbunden
Sube, sube, sube, baja hasta las nubes
Steig auf, steig auf, steig auf, steig ab bis zu den Wolken
Nuestro mundo está dado vuelta
Unsere Welt steht Kopf
Los polos están mareados
Die Pole sind durcheinander
El norte ya no se encuentra
Der Norden ist nicht mehr zu finden
Sube, sube, sube, baja hasta las nubes
Steig auf, steig auf, steig auf, steig ab bis zu den Wolken
Para mi no hay imposible, atravieso el mar rojo
Für mich gibt es kein Unmöglich, ich durchquere das Rote Meer
Voy confiado hasta ti
Ich komme vertrauensvoll zu dir
Tengo un mapa, son tus ojos
Ich habe eine Karte, es sind deine Augen





Writer(s): Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos


Attention! Feel free to leave feedback.