Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Subiré al Infierno
Ich werde zur Hölle aufsteigen
Nublada
está
mi
alma
en
una
sombra
perpetua
Meine
Seele
ist
umwölkt
von
ewigem
Schatten
Soy
un
río
sin
calma,
que
no
encuentra
respuesta
Ich
bin
ein
Fluss
ohne
Ruhe,
der
keine
Antwort
findet
No
hay
razón
para
vivir,
para
cantar,
para
reír,
no
Es
gibt
keinen
Grund
zu
leben,
zu
singen,
zu
lachen,
nein
No
hay
perdón,
no
hay
consuelo
Es
gibt
keine
Vergebung,
keinen
Trost
En
la
tempestad
naufragó
mi
sueño
Im
Sturm
ist
mein
Traum
gescheitert
Pierde
tu
esperanza
Verliere
deine
Hoffnung
Aunque
busques
no
podrás
hallar
Auch
wenn
du
suchst,
du
wirst
nicht
finden
Bajo
esta
montaña
más
que
soledad
Unter
diesem
Berg
nichts
als
Einsamkeit
Estoy
enferma
de
venganza
(hoy
no
hay
mañana)
Ich
bin
krank
vor
Rache
(heute
gibt
es
kein
Morgen)
Nada
aquí
vale
la
pena,
soy
un
alma
muerta
Nichts
hier
ist
es
wert,
ich
bin
eine
tote
Seele
Mi
dolor
es
mi
condena
Mein
Schmerz
ist
meine
Verdammnis
Nací
en
el
abismo,
la
altura
no
me
marea
Ich
wurde
im
Abgrund
geboren,
die
Höhe
macht
mich
nicht
schwindelig
Tomo
sin
permiso,
siempre
busco
la
pelea
Ich
nehme
ohne
Erlaubnis,
suche
immer
den
Kampf
Yo
pesco
en
el
desierto,
no
hay
fuego
en
mi
parrilla
Ich
fische
in
der
Wüste,
es
gibt
kein
Feuer
auf
meinem
Grill
Lo
que
para
mi
son
sueños,
para
ti
son
pesadillas
Was
für
mich
Träume
sind,
sind
für
dich
Albträume
El
cuchillo
yo
lo
agarro
por
el
filo
y
no
me
corto
Das
Messer
fasse
ich
an
der
Schneide
an
und
schneide
mich
nicht
Me
tiro
de
un
edificio,
y
nada
me
rompo
Ich
stürze
mich
von
einem
Gebäude
und
breche
mir
nichts
Me
tapo
con
el
frío,
no
tengo
nada
de
manso
Ich
decke
mich
mit
Kälte
zu,
ich
bin
alles
andere
als
zahm
No
trates
de
cansarme,
yo,
yo
no
me
canso
Versuch
nicht,
mich
zu
ermüden,
ich,
ich
werde
nicht
müde
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Steig
auf,
steig
auf,
steig
auf,
steig
ab
bis
zu
den
Wolken
Nuestro
mundo
está
dado
vuelta
Unsere
Welt
steht
Kopf
Los
polos
están
mareados
Die
Pole
sind
durcheinander
El
norte
ya
no
se
encuentra
Der
Norden
ist
nicht
mehr
zu
finden
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Steig
auf,
steig
auf,
steig
auf,
steig
ab
bis
zu
den
Wolken
Para
mi
no
hay
imposible,
atravieso
el
mar
rojo
Für
mich
gibt
es
kein
Unmöglich,
ich
durchquere
das
Rote
Meer
Voy
confiado
hasta
ti
Ich
komme
vertrauensvoll
zu
dir
Tengo
un
mapa,
son
tus
ojos
Ich
habe
eine
Karte,
es
sind
deine
Augen
Por
más
que
busques
no
hay
nada
aquí
So
sehr
du
auch
suchst,
hier
ist
nichts
No
podrás
encontrar
lo
que
brilla
en
mi
(no-oh,
oh-oh)
Du
wirst
nicht
finden
können,
was
in
mir
leuchtet
(no-oh,
oh-oh)
Sube
al
infierno,
y
los
demonios
con
aureola
(yeah,
eh-eh)
Steig
zur
Hölle
auf,
und
die
Dämonen
mit
Heiligenschein
(yeah,
eh-eh)
Baja
al
paraíso,
ángeles
con
cuerno
y
cola
Steig
ins
Paradies
hinab,
Engel
mit
Horn
und
Schwanz
Ojalá
quedará
un
lugar
dónde
ir
Gäbe
es
doch
nur
einen
Ort,
wohin
man
gehen
kann
Pero
sólo
hay
oscuridad
dentro
de
mi
(no-oh,
uh-oh-oh)
Aber
es
gibt
nur
Dunkelheit
in
mir
(no-oh,
uh-oh-oh)
Llevo
oscuridad
dentro
de
mi
Ich
trage
Dunkelheit
in
mir
Yo
conozco
ese
lugar,
conozco
las
reglas
Ich
kenne
diesen
Ort,
ich
kenne
die
Regeln
Puedo
ver
en
la
oscuridad,
sin
linterna
(oh-oh)
Ich
kann
im
Dunkeln
sehen,
ohne
Taschenlampe
(oh-oh)
Sin
brújula,
sin
GPS,
sin
tecnología
(oh-oh)
Ohne
Kompass,
ohne
GPS,
ohne
Technologie
(oh-oh)
Estamos
conectados
por
telepatía
Wir
sind
durch
Telepathie
verbunden
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Steig
auf,
steig
auf,
steig
auf,
steig
ab
bis
zu
den
Wolken
Nuestro
mundo
está
dado
vuelta
Unsere
Welt
steht
Kopf
Los
polos
están
mareados
Die
Pole
sind
durcheinander
El
norte
ya
no
se
encuentra
Der
Norden
ist
nicht
mehr
zu
finden
Sube,
sube,
sube,
baja
hasta
las
nubes
Steig
auf,
steig
auf,
steig
auf,
steig
ab
bis
zu
den
Wolken
Para
mi
no
hay
imposible,
atravieso
el
mar
rojo
Für
mich
gibt
es
kein
Unmöglich,
ich
durchquere
das
Rote
Meer
Voy
confiado
hasta
ti
Ich
komme
vertrauensvoll
zu
dir
Tengo
un
mapa,
son
tus
ojos
Ich
habe
eine
Karte,
es
sind
deine
Augen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Montanez Milier Maldonado, Andres Sebastian Gelos
Attention! Feel free to leave feedback.