Lyrics and translation Cunninlynguists feat. Tonedeff - The Gates (Live) [feat. Tonedeff]
Tell
the
Reverend
Harris
to
pray
for
me,
Lord
Скажи
преподобному
Харрису,
чтобы
он
помолился
за
меня,
Господи.
I
ain't
gonna
live
Я
не
собираюсь
жить.
I
don't
believe
I'm
gonna
live
to
get
much
older
Я
не
верю,
что
доживу
до
того,
чтобы
стать
намного
старше.
1:
Tonedeff]
1:
Tonedeff]
Lights
out,
so
peaceful,
stressless
Свет
выключен,
так
спокойно,
без
стресса.
Things
used
to
seem
so
restless
Раньше
все
казалось
таким
беспокойным.
Forgive
me
please,
see
I
need
to
address
this
Прости
меня,
пожалуйста,
пойми,
мне
нужно
решить
эту
проблему.
Just
haven't
been
this
breathless
since
I
met
this
Просто
я
не
был
так
бездыхан
с
тех
пор
как
встретил
это
Woman
who
lept
into
my
life
when
I
was
reckless
Женщина,
которая
ворвалась
в
мою
жизнь,
когда
я
был
безрассуден.
Mothered
my
blessed
kid,
but
was
destined
to
exit
early
Она
была
матерью
моего
благословенного
ребенка,
но
ей
было
суждено
рано
уйти.
Guess
you
can
say
I've
been
blessed
with
the
best
gifts
Думаю,
ты
можешь
сказать,
что
я
был
благословлен
лучшими
дарами.
Reminiscing,
holding
her
neckless
in
my
clenched
fist
Вспоминаю,
держа
ее
без
шеи
в
своем
сжатом
кулаке.
Ha,
it's
funny
how
we
move
in
sudden
directions
Ха,
забавно,
как
мы
движемся
в
неожиданных
направлениях.
Dedicated
my
life
to
the
public's
protection
Я
посвятил
свою
жизнь
защите
общества.
Never
remarried
cause
love's
an
investment
Никогда
больше
не
женился,
потому
что
любовь-это
инвестиция.
Besides,
I
had
a
baby
girl
to
worry
about
Кроме
того,
у
меня
была
маленькая
девочка,
о
которой
нужно
было
беспокоиться.
That
would
struggle
to
blend
in
Это
будет
трудно
смешаться
с
толпой.
Now
as
I
think,
a
weightlessness
is
interrupting
my
senses
Сейчас,
когда
я
думаю,
невесомость
мешает
моим
чувствам.
A
pulsing
tension
carries
my
very
frame
Пульсирующее
напряжение
охватывает
все
мое
тело.
I
rise
up
in
ascension
- WAIT!
Я
поднимаюсь
в
Вознесении-подожди!
I
try
to
escape,
but
I
arrive
at
these
gates
Я
пытаюсь
сбежать,
но
оказываюсь
у
этих
ворот.
I
see
a
figure
standing
guard
who
invites
me
to
pray
Я
вижу
фигуру,
стоящую
на
страже,
которая
приглашает
меня
помолиться.
I
tried
it
on
Я
примерил
его.
At
the
gates
of
Hell
У
Врат
Ада
I'm
going
to
lay
Я
собираюсь
лечь
спать.
2:
Tonedeff]
2:
Tonedeff]
I
walk
towards
the
figure
that's
extending
it's
hand
Я
подхожу
к
фигуре,
которая
протягивает
мне
руку.
I
move
to
enter
past
the
gates
yet
I'm
met
with
it's
grasp
Я
двигаюсь,
чтобы
войти
за
ворота,
но
встречаюсь
с
его
хваткой.
Slow
down
son,
there's
things
to
discuss
such
as
family
Притормози,
сынок,
есть
вещи,
которые
нужно
обсудить,
например,
семью.
But
first,
let
us
talk
about
vanity
Но
Сначала
поговорим
о
тщеславии.
Vanity??
Man,
you're
sadly
mistaken
Тщеславие??
Парень,
ты
глубоко
ошибаешься
Either
that
or
your
sanity's
shaken
Либо
так,
либо
твое
здравомыслие
пошатнулось.
If
you'd
examine
me
patiently
Если
бы
вы
меня
терпеливо
осмотрели
...
You'd
retract
on
your
statement
Ты
бы
отказался
от
своих
слов.
I
haven't
sinned
flagrantly,
I've
acted
as
faithfully
Я
не
грешил
вопиюще,
я
действовал
так
же
верно.
As
any
other
single
father
Как
любой
другой
отец-одиночка.
Who
raised
a
baby
girl
graciously
Кто
воспитал
милостиво
маленькую
девочку
Nakedly,
she
was
at
your
door
after
her
mother's
death
Нагая,
она
стояла
у
твоей
двери
после
смерти
матери.
Ignorant
to
racial
anger
and
other
stress
Невежественный
к
расовому
гневу
и
другим
стрессам.
Later
had
a
mixed
baby
at
her
sweet
sixteen
Позже
у
нее
был
смешанный
ребенок
в
ее
сладкие
шестнадцать
лет
How
did
that
fit
within
your
picnic
scene?
Как
это
вписывается
в
сцену
твоего
пикника?
Sometimes
it's
too
late
to
fix
these
things
Иногда
слишком
поздно
что-то
исправлять.
The
pristine
dream
was
over
Первозданный
сон
закончился.
Had
to
face
the
fact
she
split
these
genes
with
his
sick
seed
Пришлось
признать
тот
факт,
что
она
разделила
эти
гены
с
его
больным
семенем.
With
skin
the
darkest
pigment
seen
С
кожей
с
самым
темным
пигментом
And
so
I
kicked
and
screamed
Поэтому
я
брыкался
и
кричал.
Until
we
found
the
peace
that
distance
brings
Пока
мы
не
обрели
покой,
который
приносит
расстояние.
A
mixed
raced
queen,
that
was
your
thoughts
about
her
mama
Королева
смешанных
рас-вот
что
ты
думал
о
ее
маме.
Up
yonder
went
her
soul,
your
hate
growed
from
ponders
Туда
ушла
ее
душа,
твоя
ненависть
выросла
из
размышлений.
On
life,
being
less
trife
with
a
white
wife
О
жизни,
о
том,
чтобы
быть
менее
праздным
с
белой
женой
So
any
instance
of
y'alls
differences
it
was
slice-slice
Так
что
любой
случай
ваших
отличий
был
кусочек-кусочек.
Oh
my,
it's
not
her
race,
my
daughter's
love
flies
blind
О
боже,
это
не
ее
раса,
любовь
моей
дочери
слепа.
I
couldn't
take
her
making
the
same
mistakes
that
crushed
my
life
Я
не
мог
допустить,
чтобы
она
совершила
те
же
ошибки,
которые
разрушили
мою
жизнь.
I'm
dumbstruck
by
these
baseless
allegations
Я
ошарашен
этими
беспочвенными
утверждениями.
I've
saved
too
many
lives
of
all
creeds
Я
спас
слишком
много
жизней
всех
вероисповеданий.
For
you
to
paint
me
as
a
racist
Чтобы
ты
изобразил
меня
расистом
I've
endangered
my
own
safety
to
save
babies
from
blazes
Я
поставил
под
угрозу
собственную
безопасность,
чтобы
спасти
детей
от
огня.
Black,
white,
latino,
even
asian
on
occasion
Черные,
белые,
латиноамериканцы,
иногда
даже
азиаты.
How
dare
you
question
my
motivation!
Как
ты
смеешь
сомневаться
в
моих
мотивах?
No
need
to
second
guess,
your
only
aim
was
to
be
famous
Не
нужно
сомневаться,
твоя
единственная
цель-стать
знаменитым.
Lord
knows,
you've
left
behind
scorched
souls
Господь
свидетель,
вы
оставили
позади
опаленные
души.
Black
children
left
chilling,
later
found
burnt
whole
Черные
дети,
оставленные
холодными,
позже
были
найдены
сожженными
целиком.
So
sadly,
your
glory's
to
come
urgently
Так
печально,
но
твоя
слава
должна
прийти
в
срочном
порядке.
Sentenced
to
fight
fires
for
eternity
Приговоренный
бороться
с
огнем
вечно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.