Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
darkness
of
the
night
has
gone
Die
Dunkelheit
der
Nacht
ist
verschwunden
Crystal
drops
of
morning
dew
are
gone
Kristalltropfen
des
Morgentaus
sind
verschwunden
Crystal
drops
of
morning
dew
are
gone
Kristalltropfen
des
Morgentaus
sind
verschwunden
They
trying
to
kick
us
out
the
hood,
niggas
want
us
(gone)
Sie
versuchen
uns
aus
der
Hood
zu
werfen,
N*gga
wollen
uns
(weg)
So
stressed,
smoking
good
'til
the
marijuana's
(gone)
So
gestresst,
rauche
Gutes,
bis
das
Marihuana
(weg)
ist
Crack
a
Corona,
just
zone
while
I'm
sipping
on
it
Mach
'ne
Corona
auf,
zone
einfach,
während
ich
dran
nippe
And
start
to
count
the
last
days
'cause
the
shit's
upon
us
Und
fang
an,
die
letzten
Tage
zu
zählen,
denn
die
Scheiße
steht
uns
bevor
They
trying
to
get
us
out
the
hood,
them
people
want
us
(gone)
Sie
versuchen
uns
aus
der
Hood
zu
kriegen,
diese
Leute
wollen
uns
(weg)
So
stressed,
smoking
good
'til
the
marijuana's
(gone)
So
gestresst,
rauche
Gutes,
bis
das
Marihuana
(weg)
ist
Crack
a
Corona,
just
zone
while
I'm
sipping
on
it
Mach
'ne
Corona
auf,
zone
einfach,
während
ich
dran
nippe
And
start
to
count
the
last
days
'cause
the
end's
upon
us
Und
fang
an,
die
letzten
Tage
zu
zählen,
denn
das
Ende
steht
uns
bevor
Victims
on
the
pavement
Opfer
auf
dem
Bürgersteig
Folks
who
can
change
it
all
(gone)
Leute,
die
alles
ändern
könnten
(weg)
Leaving
new
jacks
with
nooses
to
swing
with
Lassen
neue
Jungs
mit
Schlingen
zum
Schaukeln
zurück
The
Carter
got
a
dog
park,
smoothies
and
sandals
Das
Carter
hat
'nen
Hundepark,
Smoothies
und
Sandalen
Thanks
to
the
pimps,
pushers,
hustlers,
and
vandals
Dank
der
Zuhälter,
Dealer,
Hustler
und
Vandalen
And
heroes
they
slander
hit
them
with
scandals
Und
Helden,
die
sie
verleumden,
treffen
sie
mit
Skandalen
Or
literally
kill
them
let
the
world
light
candles
they
(gone)
Oder
töten
sie
buchstäblich,
lassen
die
Welt
Kerzen
anzünden,
sie
sind
(weg)
And
they
ain't
coming
back
black
Und
sie
kommen
nicht
zurück,
Mann
Unless
it's
on
a
street
sign,
shirt,
or
a
snapback
Außer
auf
einem
Straßenschild,
T-Shirt
oder
einer
Snapback
Underfunded
school
headstone
or
a
back
tat
Unterfinanzierte
Schule,
Grabstein
oder
ein
Rückentattoo
Located
in
a
trap
that
snap
when
the
rat
snack
is
(gone)
Gelegen
in
einer
Falle,
die
zuschnappt,
wenn
der
Rattensnack
(weg)
ist
And
the
beast
is
full
Und
das
Biest
ist
satt
No
brown
on
the
streets
where
baristas
rule
Keine
Braunen
auf
den
Straßen,
wo
Baristas
herrschen
And
two
fingers
is
the
only
hard
peace
to
pull
Und
zwei
Finger
sind
der
einzige
harte
Frieden,
den
man
ziehen
kann
Which
is
cool
Was
cool
ist
For
the
tenants
that's
in
it
Für
die
Mieter,
die
drin
sind
But
for
hostages
of
the
hard
knocks
commuted
the
sentence
Aber
für
Geiseln
der
harten
Schläge,
deren
Strafe
umgewandelt
wurde
To
a
brand
new
prison
they
can
sit
'til
the
bars
are
all
(gone)
In
ein
brandneues
Gefängnis,
in
dem
sie
sitzen
können,
bis
alle
Gitter
(weg)
sind
They
trying
to
get
us
out
the
hood,
them
people
want
us
(gone)
Sie
versuchen
uns
aus
der
Hood
zu
kriegen,
diese
Leute
wollen
uns
(weg)
So
stressed,
smoking
good
til
the
marijuana's
(gone)
So
gestresst,
rauche
Gutes,
bis
das
Marihuana
(weg)
ist
Crack
a
Corona,
just
zone
while
I'm
sipping
on
it
Mach
'ne
Corona
auf,
zone
einfach,
während
ich
dran
nippe
And
start
to
count
the
last
days
'cause
the
shit's
upon
us
Und
fang
an,
die
letzten
Tage
zu
zählen,
denn
die
Scheiße
steht
uns
bevor
They
trying
to
get
us
out
the
hood,
them
people
want
us
(gone)
Sie
versuchen
uns
aus
der
Hood
zu
kriegen,
diese
Leute
wollen
uns
(weg)
So
stressed,
smoking
good
til
the
marijuana's
(gone)
So
gestresst,
rauche
Gutes,
bis
das
Marihuana
(weg)
ist
Crack
a
Corona,
just
zone
while
I'm
sipping
on
it
Mach
'ne
Corona
auf,
zone
einfach,
während
ich
dran
nippe
And
start
to
count
the
last
days
'cause
the
end's
upon
us
Und
fang
an,
die
letzten
Tage
zu
zählen,
denn
das
Ende
steht
uns
bevor
They
been
killing
off
the
elders
Sie
haben
die
Ältesten
umgebracht
Now
the
village
full
of
hellions
Jetzt
ist
das
Dorf
voller
Höllenhunde
And
the
people
want
rebellion
Und
die
Leute
wollen
Rebellion
What
do
we
tell
them?
Was
sagen
wir
ihnen?
Children
are
resilient
Kinder
sind
widerstandsfähig
But
their
Innocence
is
(gone)
Aber
ihre
Unschuld
ist
(verschwunden)
And
what
are
we
to
teach
them?
Und
was
sollen
wir
ihnen
beibringen?
When
all
the
grannies
are
beneath
them
Wenn
alle
Omas
unter
ihnen
liegen
And
the
families
are
divided
Und
die
Familien
sind
geteilt
Sanity
is
declining
Der
Verstand
schwindet
Searching,
but
I've
been
told
the
silver
lining
is
(gone)
Suchend,
aber
mir
wurde
gesagt,
der
Silberstreif
ist
(verschwunden)
This
is
when
fear
talks
ears
off
Das
ist,
wenn
die
Angst
einem
die
Ohren
volllabert
Many
corporations
calculate
what
a
tear
cost
Viele
Konzerne
berechnen,
was
eine
Träne
kostet
Morals
break
down
like
they
biodegradable
Moral
zerfällt,
als
wäre
sie
biologisch
abbaubar
Too
keep
the
faith
or
give
it
up
Den
Glauben
bewahren
oder
ihn
aufgeben
It's
highly
debatable
Es
ist
höchst
fraglich
We've
lost
our
mind
Wir
haben
unseren
Verstand
verloren
Crossed
all
lines
(Gone)
Alle
Grenzen
überschritten
(Verschwunden)
Are
the
lights
that
shine
in
the
darkest
times
(Gone)
Sind
die
Lichter,
die
in
den
dunkelsten
Zeiten
leuchten
(Verschwunden)
We
in
the
midst
Wir
mittendrin
I'm
hoping
this
as
bad
as
it
gets
Ich
hoffe,
das
ist
so
schlimm,
wie
es
nur
werden
kann
Before
everyone's
(Gone)
Bevor
alle
(Verschwunden)
sind
They
trying
to
kick
us
out
the
hood,
niggas
want
us
(gone)
Sie
versuchen
uns
aus
der
Hood
zu
werfen,
N*gga
wollen
uns
(weg)
So
stressed,
smoking
good
til
the
marijuana's
(gone)
So
gestresst,
rauche
Gutes,
bis
das
Marihuana
(weg)
ist
Crack
a
Corona,
just
zone
while
I'm
sipping
on
it
Mach
'ne
Corona
auf,
zone
einfach,
während
ich
dran
nippe
And
start
to
count
the
last
days
'cause
the
shit's
upon
us
Und
fang
an,
die
letzten
Tage
zu
zählen,
denn
die
Scheiße
steht
uns
bevor
They
trying
to
get
us
out
the
hood,
them
people
want
us
(gone)
Sie
versuchen
uns
aus
der
Hood
zu
kriegen,
diese
Leute
wollen
uns
(weg)
So
stressed,
smoking
good
til
the
marijuana's
(gone)
So
gestresst,
rauche
Gutes,
bis
das
Marihuana
(weg)
ist
Crack
a
Corona,
just
zone
while
I'm
sipping
on
it
Mach
'ne
Corona
auf,
zone
einfach,
während
ich
dran
nippe
And
start
to
count
the
last
days
'cause
the
end's
upon
us
Und
fang
an,
die
letzten
Tage
zu
zählen,
denn
das
Ende
steht
uns
bevor
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.