Cunninlynguists - Brain Cell (Live) - translation of the lyrics into German

Brain Cell (Live) - Cunninlynguiststranslation in German




Brain Cell (Live)
Gehirnzelle (Live)
You was manifested in an egg, developed in a womb
Du wurdest in einem Ei manifestiert, in einem Mutterleib entwickelt
Born out of a moon belly, first day of doom
Geboren aus einem Mondbauch, erster Tag des Verderbens
Crying out like you wanna be put back in there
Schreiend, als ob du wieder hineingelegt werden wolltest
Maybe later in an incubator for more care
Vielleicht später in einem Inkubator für mehr Pflege
Alone, get to your home and your cribs set
Allein, kommst nach Hause und dein Gitterbett ist aufgebaut
Put behind bars and you ain't even lived yet
Hinter Gitter gesteckt und du hast noch nicht einmal gelebt
On through the playpens, when will this fate end?
Weiter durch die Laufställe, wann wird dieses Schicksal enden?
Parents can't make rent, money from the safe spent
Eltern können die Miete nicht zahlen, Geld aus dem Safe ausgegeben
Got building blocks out, making a house
Hast Bauklötze rausgeholt, baust ein Haus
Mama with her cheese blocks setting traps for a mouse
Mama mit ihren Käseblöcken stellt Fallen für eine Maus
You watching her same loving hands that absorb pain, kill
Du siehst ihre selben liebenden Hände, die Schmerz absorbieren, töten
You're learning that life's more than a board game
Du lernst, dass das Leben mehr ist als ein Brettspiel
Still better line up the cubes in your rubix right
Trotzdem solltest du die Würfel deines Rubiks richtig ausrichten
Piece the puzzle together, there's holes in your views of life
Setze das Puzzle zusammen, es gibt Lücken in deinen Ansichten vom Leben
Only for sure thing is years, but you gotta fight
Das einzig Sichere sind Jahre, aber du musst kämpfen
Keep the wind to your right or hit the pen flying kites
Halte den Wind zu deiner Rechten oder lande im Knast und lässt Drachen steigen
()
()
Living in a world no different from a cell (2: Kno)
Lebst in einer Welt, die sich nicht von einer Zelle unterscheidet (2: Kno)
Walk up the rectangle steps, take a seat on the bus
Gehst die rechteckigen Stufen hoch, nimmst Platz im Bus
Backpack, pack that sack meal for your lunch
Rucksack, pack das Tütenessen für dein Mittagessen ein
Four cornered blackboard makes you act bored
Viereckige Tafel lässt dich gelangweilt wirken
No use paying attention, now you facing suspension
Es hat keinen Sinn aufzupassen, jetzt droht dir der Schulverweis
So its back on the block and the calling you square
Also zurück auf den Block und sie nennen dich spießig
Try to get the label off but you're glued to the cable box
Versuchst das Etikett loszuwerden, aber du klebst am Kabelfernsehgerät
Closed Caption clothes and fashion, so attractive
Kleidung und Mode wie aus dem Fernsehen, so attraktiv
As you lay on a box spring and old mattress
Während du auf einem Boxspringbett und einer alten Matratze liegst
Choices blocked off, childhood gone
Wahlmöglichkeiten blockiert, Kindheit vorbei
Just future cubicles and retirement homes
Nur zukünftige Bürozellen und Altenheime
But you can't see it happening, live savagely
Aber du kannst nicht sehen, wie es passiert, lebst wild
Only thing you put passion in is Zig-Zag packaging
Das Einzige, wofür du Leidenschaft aufbringst, ist Zig-Zag-Verpackung
Swallow Oxycontins to find solace
Schluckst Oxycontin, um Trost zu finden
You need a fix so you hit some blockhead for his wallet
Du brauchst einen Schuss, also schlägst du einen Dummkopf für seine Brieftasche nieder
But the gun jams and the cops come to take ya
Aber die Waffe klemmt und die Polizei kommt, um dich mitzunehmen
And now that bullet ain't the only thing thats caught up in a chamber (chamber)
Und jetzt ist diese Kugel nicht das Einzige, was in einer Kammer gefangen ist (Kammer)
()
()
(3: Natti)
(3: Natti)
From a cellular phone to a cell on a phone
Vom Mobiltelefon zur Gefängniszelle
Or trapped in confession seeking blessing trying to atone
Oder gefangen in der Beichte, Segen suchend, versuchend zu sühnen
With no more casual pounds with the hand on the clock
Ohne zwanglose Faustgrüße mehr, während die Zeit davonläuft
Now locked in city block working Lucifers Lot
Jetzt eingesperrt im Stadtblock, arbeitend auf Luzifers Grundstück
Down to box for success, is that true or is it not?
Bereit, für den Erfolg zu boxen, ist das wahr oder nicht?
In ya room coping with stress
In deinem Zimmer, Stress bewältigend
Smoking Kools from out that box
Kools rauchend aus dieser Schachtel
Shit ain't cool, in detention no flinchin, that shit ain't school
Scheiße ist nicht cool, im Arrest kein Zucken, diese Scheiße ist keine Schule
Cold sell for a quick sale, but April Fool!
Verrat für schnelles Geld, aber April, April!
Now your case is on the docket to face a box of your peers
Jetzt steht dein Fall auf der Liste, um einer Jury deiner Gleichgestellten gegenüberzutreten
And them bars they trying to take you to
Und diese Gitter, hinter die sie dich bringen wollen
Won't nothing like Cheers
Werden nichts wie bei Cheers sein
Just years upon years, till your last box is near
Nur Jahre über Jahre, bis deine letzte Kiste nah ist
Without your participation incarceration ain't clear
Ohne dein Zutun ist die Inhaftierung nicht sicher
If the plots you got are flagrant
Wenn die Pläne, die du hast, ungeheuerlich sind
It's best that you leave em vacant
Ist es am besten, dass du sie unbesetzt lässt
Cause there's cells in your mind, that'll free you everytime
Denn es gibt Zellen in deinem Geist, die dich jedes Mal befreien werden
Even the tales thrown in these bars can't be confined
Selbst die Geschichten, die zwischen diesen Gittern erzählt werden, können nicht eingesperrt werden
Just be patient, nothing in life is by design
Sei einfach geduldig, nichts im Leben ist geplant
()
()






Attention! Feel free to leave feedback.