Lyrics and translation Cunninlynguists - Dance for Me (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dance for Me (Remix)
Танцуй для меня (Ремикс)
She
was
a
late
bloomer,
from
Penny
to
Janet
in
a
blink
Она
поздно
расцвела,
от
Пенни
до
Джанет
в
мгновение
ока
Dreamt
'bout
being
Josephine
Baker
in
the
mink
Мечтала
быть
Жозефиной
Бейкер
в
норке
Gold
make-up
like
the
Shpinx,
skin
made
to
view
Золотой
макияж,
как
у
Сфинкса,
кожа,
созданная
для
взглядов
Body
ornament
performances,
sin-sational
Украшения
на
теле,
выступления,
греховно-сенсационные
From
Rhythm
Nation
to,
ritilation
through
От
Rhythm
Nation
до
возмездия
сквозь
Demon-strations
of,
what's
she's
made
to
do
Демонстрации
того,
для
чего
она
создана
She
always
told
me
that
she
wanted
to
dance
Она
всегда
говорила
мне,
что
хочет
танцевать
The
only
time
she
felt
worthy
of
romance,
damn
Только
тогда
она
чувствовала
себя
достойной
романтики,
черт
возьми
I
tried
to
told
her
she
was
worthy
of
chance
Я
пытался
сказать
ей,
что
она
достойна
шанса
But
it'sh
ard
to
talk
to
somebody
in
a
trance
Но
трудно
говорить
с
кем-то
в
трансе
I
just
gave
her
a
glance,
enough
to
sang
her
blues
Я
просто
взглянул
на
нее,
достаточно,
чтобы
спеть
ей
блюз
Be
Pablo
to
paint
her
moves,
be
Langstion
to
name
her
Hughes
Быть
Пабло,
чтобы
рисовать
ее
движения,
быть
Ленгстоном,
чтобы
назвать
ее
Хьюз
Emily
dance
for
me
someone
said,
she,
curtsied
and
turned
her
head
Эмили,
станцуй
для
меня,
кто-то
сказал,
она
присела
в
реверансе
и
повернула
голову
She
posed,
with
knowledge
and
grace
she
gave
us
a
taste
Она
позировала,
со
знанием
и
грацией
она
дала
нам
вкусить
WIth
a
look
on
her
face
that
could
be
taken
for
dead
С
таким
выражением
лица,
которое
можно
было
принять
за
мертвое
(Verse
2- Natti)
(Куплет
2- Natti)
Are
we
crazy,
deranged
Мы
сумасшедшие,
невменяемые?
To
stand
up
for
some
change?
Выступать
за
какие-то
перемены?
Dreams
turn
to
schemes
Мечты
превращаются
в
схемы
Which
marionette
pulls
your
strings?
Какая
марионетка
дергает
за
твои
ниточки?
Emily's
enemy
was
Emily,
feelin
me?
Врагом
Эмили
была
сама
Эмили,
понимаешь
меня?
She
only
lusted
to
heel-toe
kick
to
the
symphony
Она
только
жаждала
отбивать
чечетку
под
симфонию
And
now
she
justified
cryin
rivers
for
sympathy
И
теперь
она
оправдывала
реки
слез,
ища
сочувствия
Which
in
end
she
finds
out
is
simply
misery
Которое
в
конце
концов
оказывается
просто
страданием
No
mystery,
or
OnStar
on
destiny's
roads
Никакой
тайны,
или
OnStar
на
дорогах
судьбы
Ballerina
wardrobe
glowing
under
the
strobe
Гардероб
балерины
светится
под
стробоскопом
Twirlin
amongst
dollars,
waiting
under
the
pole
Кружась
среди
долларов,
ожидая
под
шестом
For
a
slightly
possible
goal
sometimes
we
sell
out
our
soul
Ради
мало-мальски
возможной
цели,
иногда
мы
продаем
свою
душу
Can't
help
that,
everybody
done
felt
that
Ничего
не
поделаешь,
каждый
это
чувствовал
Just
ask
your
favorite
artists
whose
heart
has
turned
to
pitch
black
Просто
спроси
своих
любимых
артистов,
чье
сердце
стало
черным,
как
смоль
Ask
some
of
these
stars
where
they
lost
they
sense
of
self
at
Спроси
некоторых
из
этих
звезд,
где
они
потеряли
чувство
себя
Strictly
being
puppets
in
public
is
a
setback
Быть
просто
марионетками
на
публике
- это
шаг
назад
Yeah
fam,
that's
Emily's
energy
Да,
семья,
это
энергия
Эмили
Everybody's
a
dance,
I
don't
view
you
no
differently
so
dance
Каждый
- это
танец,
я
не
вижу
тебя
иначе,
так
что
танцуй
She
makes
it
rain
with
her
tears
Она
вызывает
дождь
своими
слезами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Polk Willis Garnett, Wisler Ryan Dean, Bush Garnett L
Attention! Feel free to leave feedback.