Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
era
la
que
le
daba
sentido
Sie
war
diejenige,
die
dem
Sinn
gab
A
que
tuviera
vivos
mis
cinco
sentidos
Dass
meine
fünf
Sinne
lebendig
waren
Tener
tacto
y
gusto,
ya
no
es
divertido
Tastsinn
und
Geschmack
zu
haben,
macht
keinen
Spaß
mehr
Ni
la
vista,
ni
el
olfato,
ni
el
oído
Weder
das
Sehen,
noch
der
Geruchssinn,
noch
das
Gehör
No
poder
verte
me
hace
sentir
como
un
ciego
Dich
nicht
sehen
zu
können,
lässt
mich
wie
einen
Blinden
fühlen
Mirar
tus
ojos
es
lo
único
que
quiero
Deine
Augen
anzusehen
ist
das
Einzige,
was
ich
will
No
quiero
olfato
si
no
eres
tú
lo
que
huelo
Ich
will
keinen
Geruchssinn,
wenn
nicht
du
es
bist,
was
ich
rieche
Tampoco
tacto
si
no
es
pa'
tocar
tu
pelo
Auch
keinen
Tastsinn,
wenn
nicht,
um
dein
Haar
zu
berühren
¿Y
para
qué
quiero
la
vista?
Und
wozu
will
ich
das
Sehen?
Si
no
es
pa'
ver
tu
sonrisa
Wenn
nicht,
um
dein
Lächeln
zu
sehen
Solo
dame
otro
motivo
Gib
mir
nur
einen
anderen
Grund
Que
no
sea
ver
el
desastre
de
los
daños
que
causaste
Der
nicht
ist,
das
Desaster
der
Schäden
zu
sehen,
die
du
verursacht
hast
Por
lo
fuerte
que
te
has
ido
Wie
heftig
du
gegangen
bist
Si
solo
puedo
ver
tu
cara
Wenn
ich
nur
dein
Gesicht
sehen
kann
Hasta
te
veo
reflejada
en
los
espejos
que
me
miro
Ich
sehe
dich
sogar
gespiegelt
in
den
Spiegeln,
in
denen
ich
mich
betrachte
Hasta
cuando
estoy
durmiendo
Sogar
wenn
ich
schlafe
Sueño
que
yo
me
despierto
y
que
tú
estás
aquí
conmigo
Träume
ich,
dass
ich
aufwache
und
dass
du
hier
bei
mir
bist
Ella
era
la
que
le
daba
sentido
Sie
war
diejenige,
die
dem
Sinn
gab
A
que
tuviera
vivos
mis
cinco
sentidos
Dass
meine
fünf
Sinne
lebendig
waren
Tener
tacto
y
gusto,
ya
no
es
divertido
Tastsinn
und
Geschmack
zu
haben,
macht
keinen
Spaß
mehr
Ni
la
vista,
ni
el
olfato,
ni
el
oído
Weder
das
Sehen,
noch
der
Geruchssinn,
noch
das
Gehör
No
poder
verte
me
hace
sentir
como
un
ciego
Dich
nicht
sehen
zu
können,
lässt
mich
wie
einen
Blinden
fühlen
Mirar
tus
ojos
es
lo
único
que
quiero
Deine
Augen
anzusehen
ist
das
Einzige,
was
ich
will
No
quiero
olfato
si
no
eres
tú
lo
que
huelo
Ich
will
keinen
Geruchssinn,
wenn
nicht
du
es
bist,
was
ich
rieche
Tampoco
tacto
si
no
es
pa'
tocar
tu
pelo
Auch
keinen
Tastsinn,
wenn
nicht,
um
dein
Haar
zu
berühren
¿Para
qué
quiero
el
gusto?
Wozu
will
ich
den
Geschmackssinn?
Si
solo
puedo
notar
el
sabor
amargo
de
que
to'
terminó
Wenn
ich
nur
den
bitteren
Geschmack
bemerken
kann,
dass
alles
vorbei
ist
¿Pa'
qué
quiero
el
oído?
Wozu
will
ich
das
Gehör?
Si
ya
no
vas
a
decir
mi
nombre
con
tu
voz,
lo
demás
son
ruidos
Wenn
du
meinen
Namen
nicht
mehr
mit
deiner
Stimme
sagen
wirst,
ist
der
Rest
nur
Lärm
¿Y
para
qué
quiero
la
vista?
Und
wozu
will
ich
das
Sehen?
Si
no
es
pa'
ver
tu
sonrisa
Wenn
nicht,
um
dein
Lächeln
zu
sehen
Solo
dame
otro
motivo
Gib
mir
nur
einen
anderen
Grund
Que
no
sea
ver
el
desastre
Der
nicht
ist,
das
Desaster
zu
sehen
Por
lo
fuerte
que
te
has
ido
Wie
heftig
du
gegangen
bist
Si
solo
puedo
ver
tu
cara
Wenn
ich
nur
dein
Gesicht
sehen
kann
En
los
espejos
que
me
miro
In
den
Spiegeln,
in
denen
ich
mich
betrachte
Hasta
cuando
estoy
durmiendo
Sogar
wenn
ich
schlafe
Sueño
que
yo
me
despierto
y
que
tú
estás
aquí
conmigo
Träume
ich,
dass
ich
aufwache
und
dass
du
hier
bei
mir
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Pedraja Batista, Jose Antonio Diaz Garcia, Alejandro Garcia Nespereira, Daniel Rodriguez Huertas, Luis Sanso Gil
Attention! Feel free to leave feedback.