Curiosity Killed the Cat - Down To Earth - Extended Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Curiosity Killed the Cat - Down To Earth - Extended Version




Down To Earth - Extended Version
Приземление - Расширенная версия
Shooting stars in midnight pastures
Падающие звезды в полночных полях,
And hanging out on clouds beneath the moon
И мы парим на облаках под луной.
Hitching rides on magic carpets
Летаем на волшебных коврах,
It's a fairy tale to me but you're in tune
Для меня это сказка, но ты в ней живешь.
You're shattered by the final frame
Ты разбита последним кадром
Of the movie scene that generates your every aim
Фильма, что диктует все твои мечты.
You ain't no bird and so for what its worth
Ты не птица, и чего бы это ни стоило,
Gonna bring you straight back down, down
Я верну тебя обратно вниз, вниз,
Straight back down
Прямо вниз,
(Come down)
(Спускайся)
Come back down
Возвращайся вниз,
(Come down)
(Спускайся)
Straight back down
Прямо вниз,
Y'all straight back down to earth
Прямо на землю,
(Straight back down)
(Прямо вниз)
In times when you're in need of assistance
Когда тебе нужна помощь,
You're looking for a lead and in the distance
Ты ищешь подсказку, и вдали
You hear them calling come back down again
Ты слышишь, как они зовут тебя вернуться обратно,
But you don't know how, you don't know where
Но ты не знаешь как, ты не знаешь где,
And don't know when
И не знаешь когда.
You're shattered by the final frame
Ты разбита последним кадром
Of the movie scene that generates your every aim
Фильма, что диктует все твои мечты.
You ain't no bird and so for what its worth
Ты не птица, и чего бы это ни стоило,
Gonna bring you straight back down to earth
Я верну тебя прямо на землю.
Straight back down
Прямо вниз,
(Come down)
(Спускайся)
Come back down down
Возвращайся вниз,
(Come down)
(Спускайся)
Straight back down
Прямо вниз,
Y'all straight back down to earth
Прямо на землю,
(Straight back down)
(Прямо вниз)
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы ты заблуждалась,
(Come down)
(Спускайся)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу, чтобы ты упала на лезвие ножа, и
You feel at ease you're begging please
Ты чувствуешь себя спокойно, ты умоляешь,
Don't take me down for nothing
Не спускай меня просто так.
(Straight back down)
(Прямо вниз)
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы ты заблуждалась,
(Come down)
(Спускайся)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу, чтобы ты упала на лезвие ножа, и
You feel at ease you're begging please
Ты чувствуешь себя спокойно, ты умоляешь,
Don't take me down for nothing
Не спускай меня просто так.
(Straight back down)
(Прямо вниз)
You're shattered by the vital pain
Ты разбита жизненно важной болью,
That is needed now to tell you not to go insane
Которая нужна сейчас, чтобы ты не сошла с ума.
You're tempted by, I say the cooling breeze
Тебя манит, я скажу, прохладный ветерок,
That will bring you down
Который вернет тебя вниз.
Oh, come back please
О, вернись, пожалуйста.
Straight back down
Прямо вниз,
(Come down)
(Спускайся)
Come back down
Возвращайся вниз,
(Come down)
(Спускайся)
Straight back down
Прямо вниз,
Y'all straight back down to earth
Прямо на землю,
(Straight back down)
(Прямо вниз)
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы ты заблуждалась,
(Come down)
(Спускайся)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу, чтобы ты упала на лезвие ножа, и
(Come down)
(Спускайся)
You feel at ease you're begging please
Ты чувствуешь себя спокойно, ты умоляешь,
Don't take me down for nothing
Не спускай меня просто так.
(Straight back down)
(Прямо вниз)
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы ты заблуждалась,
(Come down)
(Спускайся)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу, чтобы ты упала на лезвие ножа, и
(Come down)
(Спускайся)
You feel at ease you're begging please
Ты чувствуешь себя спокойно, ты умоляешь,
Don't take me down for nothing
Не спускай меня просто так.
(Straight back down)
(Прямо вниз)
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы ты заблуждалась,
(Come down)
(Спускайся)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу, чтобы ты упала на лезвие ножа, и
(Come down)
(Спускайся)
Don't take me down for nothing
Не спускай меня просто так.
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы ты заблуждалась,
(Come down)
(Спускайся)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу, чтобы ты упала на лезвие ножа, и
(Come down)
(Спускайся)
Don't take me down for nothing
Не спускай меня просто так.
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы ты заблуждалась,
(Come down)
(Спускайся)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу, чтобы ты упала на лезвие ножа, и
(Come down)
(Спускайся)
Don't take me down for nothing
Не спускай меня просто так.





Writer(s): Curiosity, T. Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.