Lyrics and translation Curiosity Killed the Cat - Down To Earth - Extended Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Down To Earth - Extended Version
Приземление - Расширенная версия
Shooting
stars
in
midnight
pastures
Падающие
звезды
в
полночных
полях,
And
hanging
out
on
clouds
beneath
the
moon
И
мы
парим
на
облаках
под
луной.
Hitching
rides
on
magic
carpets
Летаем
на
волшебных
коврах,
It's
a
fairy
tale
to
me
but
you're
in
tune
Для
меня
это
сказка,
но
ты
в
ней
живешь.
You're
shattered
by
the
final
frame
Ты
разбита
последним
кадром
Of
the
movie
scene
that
generates
your
every
aim
Фильма,
что
диктует
все
твои
мечты.
You
ain't
no
bird
and
so
for
what
its
worth
Ты
не
птица,
и
чего
бы
это
ни
стоило,
Gonna
bring
you
straight
back
down,
down
Я
верну
тебя
обратно
вниз,
вниз,
Straight
back
down
Прямо
вниз,
Come
back
down
Возвращайся
вниз,
Straight
back
down
Прямо
вниз,
Y'all
straight
back
down
to
earth
Прямо
на
землю,
(Straight
back
down)
(Прямо
вниз)
In
times
when
you're
in
need
of
assistance
Когда
тебе
нужна
помощь,
You're
looking
for
a
lead
and
in
the
distance
Ты
ищешь
подсказку,
и
вдали
You
hear
them
calling
come
back
down
again
Ты
слышишь,
как
они
зовут
тебя
вернуться
обратно,
But
you
don't
know
how,
you
don't
know
where
Но
ты
не
знаешь
как,
ты
не
знаешь
где,
And
don't
know
when
И
не
знаешь
когда.
You're
shattered
by
the
final
frame
Ты
разбита
последним
кадром
Of
the
movie
scene
that
generates
your
every
aim
Фильма,
что
диктует
все
твои
мечты.
You
ain't
no
bird
and
so
for
what
its
worth
Ты
не
птица,
и
чего
бы
это
ни
стоило,
Gonna
bring
you
straight
back
down
to
earth
Я
верну
тебя
прямо
на
землю.
Straight
back
down
Прямо
вниз,
Come
back
down
down
Возвращайся
вниз,
Straight
back
down
Прямо
вниз,
Y'all
straight
back
down
to
earth
Прямо
на
землю,
(Straight
back
down)
(Прямо
вниз)
Don't
wanna
wanna
be
misled
Не
хочу,
чтобы
ты
заблуждалась,
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
Не
хочу,
чтобы
ты
упала
на
лезвие
ножа,
и
You
feel
at
ease
you're
begging
please
Ты
чувствуешь
себя
спокойно,
ты
умоляешь,
Don't
take
me
down
for
nothing
Не
спускай
меня
просто
так.
(Straight
back
down)
(Прямо
вниз)
Don't
wanna
wanna
be
misled
Не
хочу,
чтобы
ты
заблуждалась,
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
Не
хочу,
чтобы
ты
упала
на
лезвие
ножа,
и
You
feel
at
ease
you're
begging
please
Ты
чувствуешь
себя
спокойно,
ты
умоляешь,
Don't
take
me
down
for
nothing
Не
спускай
меня
просто
так.
(Straight
back
down)
(Прямо
вниз)
You're
shattered
by
the
vital
pain
Ты
разбита
жизненно
важной
болью,
That
is
needed
now
to
tell
you
not
to
go
insane
Которая
нужна
сейчас,
чтобы
ты
не
сошла
с
ума.
You're
tempted
by,
I
say
the
cooling
breeze
Тебя
манит,
я
скажу,
прохладный
ветерок,
That
will
bring
you
down
Который
вернет
тебя
вниз.
Oh,
come
back
please
О,
вернись,
пожалуйста.
Straight
back
down
Прямо
вниз,
Come
back
down
Возвращайся
вниз,
Straight
back
down
Прямо
вниз,
Y'all
straight
back
down
to
earth
Прямо
на
землю,
(Straight
back
down)
(Прямо
вниз)
Don't
wanna
wanna
be
misled
Не
хочу,
чтобы
ты
заблуждалась,
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
Не
хочу,
чтобы
ты
упала
на
лезвие
ножа,
и
You
feel
at
ease
you're
begging
please
Ты
чувствуешь
себя
спокойно,
ты
умоляешь,
Don't
take
me
down
for
nothing
Не
спускай
меня
просто
так.
(Straight
back
down)
(Прямо
вниз)
Don't
wanna
wanna
be
misled
Не
хочу,
чтобы
ты
заблуждалась,
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
Не
хочу,
чтобы
ты
упала
на
лезвие
ножа,
и
You
feel
at
ease
you're
begging
please
Ты
чувствуешь
себя
спокойно,
ты
умоляешь,
Don't
take
me
down
for
nothing
Не
спускай
меня
просто
так.
(Straight
back
down)
(Прямо
вниз)
Don't
wanna
wanna
be
misled
Не
хочу,
чтобы
ты
заблуждалась,
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
Не
хочу,
чтобы
ты
упала
на
лезвие
ножа,
и
Don't
take
me
down
for
nothing
Не
спускай
меня
просто
так.
Don't
wanna
wanna
be
misled
Не
хочу,
чтобы
ты
заблуждалась,
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
Не
хочу,
чтобы
ты
упала
на
лезвие
ножа,
и
Don't
take
me
down
for
nothing
Не
спускай
меня
просто
так.
Don't
wanna
wanna
be
misled
Не
хочу,
чтобы
ты
заблуждалась,
Don't
wanna
fall
on
a
razor's
edge
and
Не
хочу,
чтобы
ты
упала
на
лезвие
ножа,
и
Don't
take
me
down
for
nothing
Не
спускай
меня
просто
так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Curiosity, T. Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.