Curiosity Killed the Cat - Down To Earth - Single Version - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Curiosity Killed the Cat - Down To Earth - Single Version




Down To Earth - Single Version
Ближе к земле - единственная версия
Shooting stars in midnight pastures
Падающие звёзды в ночных пастбищах,
And hanging out on clouds beneath the moon
И мы с тобой висим на облаках под луной.
Hitching rides on magic carpets
Летаем на волшебных коврах,
It's a fairy tale to me but you're in tune
Для меня это сказка, но ты в своей стихии.
You're shattered by the final frame
Ты разбита финальной сценой
Of the movie scene that generates your every aim
Того фильма, что диктует все твои цели.
You ain't no bird and so for what its worth
Ты не птица, и поэтому, как бы там ни было,
Gonna bring you straight back down, down
Я верну тебя обратно на землю, вниз.
Straight back down
Обратно вниз.
(Come down)
(Спускайся.)
Come back down
Возвращайся вниз.
(Come down)
(Спускайся.)
Straight back down
Обратно вниз.
Y'all straight back down to earth
Прямо обратно на землю.
(Straight back down)
(Обратно вниз.)
In times when you're in need of assistance
Когда ты нуждаешься в помощи,
You're looking for a lead and in the distance
Ищешь подсказку, и вдалеке
You hear them calling come back down again
Слышишь, как они зовут тебя вернуться обратно,
But you don't know how, you don't know where
Но ты не знаешь как, не знаешь где
And don't know when
И не знаешь когда.
You're shattered by the final frame
Ты разбита финальной сценой
Of the movie scene that generates your every aim
Того фильма, что диктует все твои цели.
You ain't no bird and so for what its worth
Ты не птица, и поэтому, как бы там ни было,
Gonna bring you straight back down to earth
Я верну тебя обратно на землю.
Straight back down
Обратно вниз.
(Come down)
(Спускайся.)
Come back down down
Возвращайся вниз.
(Come down)
(Спускайся.)
Straight back down
Обратно вниз.
Y'all straight back down to earth
Прямо обратно на землю.
(Straight back down)
(Обратно вниз.)
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы тебя обманывали.
(Come down)
(Спускайся.)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу, чтобы ты шла по лезвию бритвы, и
You feel at ease you're begging please
Ты чувствуешь себя спокойно, умоляя,
Don't take me down for nothing
Не опускай меня напрасно.
(Straight back down)
(Обратно вниз.)
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы тебя обманывали.
(Come down)
(Спускайся.)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу, чтобы ты шла по лезвию бритвы, и
You feel at ease you're begging please
Ты чувствуешь себя спокойно, умоляя,
Don't take me down for nothing
Не опускай меня напрасно.
(Straight back down)
(Обратно вниз.)
You're shattered by the vital pain
Ты разбита той жизненно важной болью,
That is needed now to tell you not to go insane
Которая нужна сейчас, чтобы ты не сошла с ума.
You're tempted by, I say the cooling breeze
Тебя искушает, я бы сказал, прохладный ветерок,
That will bring you down
Который вернёт тебя вниз.
Oh, come back please
О, вернись, пожалуйста.
Straight back down
Обратно вниз.
(Come down)
(Спускайся.)
Come back down
Возвращайся вниз.
(Come down)
(Спускайся.)
Straight back down
Обратно вниз.
Y'all straight back down to earth
Прямо обратно на землю.
(Straight back down)
(Обратно вниз.)
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы тебя обманывали.
(Come down)
(Спускайся.)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу, чтобы ты шла по лезвию бритвы, и
(Come down)
(Спускайся.)
You feel at ease you're begging please
Ты чувствуешь себя спокойно, умоляя,
Don't take me down for nothing
Не опускай меня напрасно.
(Straight back down)
(Обратно вниз.)
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы тебя обманывали.
(Come down)
(Спускайся.)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу, чтобы ты шла по лезвию бритвы, и
(Come down)
(Спускайся.)
You feel at ease you're begging please
Ты чувствуешь себя спокойно, умоляя,
Don't take me down for nothing
Не опускай меня напрасно.
(Straight back down)
(Обратно вниз.)
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы тебя обманывали.
(Come down)
(Спускайся.)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу, чтобы ты шла по лезвию бритвы, и
(Come down)
(Спускайся.)
Don't take me down for nothing
Не опускай меня напрасно.
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы тебя обманывали.
(Come down)
(Спускайся.)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу, чтобы ты шла по лезвию бритвы, и
(Come down)
(Спускайся.)
Don't take me down for nothing
Не опускай меня напрасно.
Don't wanna wanna be misled
Не хочу, чтобы тебя обманывали.
(Come down)
(Спускайся.)
Don't wanna fall on a razor's edge and
Не хочу, чтобы ты шла по лезвию бритвы, и
(Come down)
(Спускайся.)
Don't take me down for nothing
Не опускай меня напрасно.





Writer(s): Michael John Drummond, Julian Godfrey Brookhouse, Nicholas Bernard Thorp, Martin Benedict Volpeliere-pierrot, Toby Andersen


Attention! Feel free to leave feedback.