Lyrics and translation Curren$y feat. Jermaine Dupri & 2 Chainz - Off the Lot
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayy
twin,
what,
what
the
fuck
goin'
big,
bruh?
Ayy
Twin,
was,
was
zum
Teufel
geht
hier
vor,
Großer,
was?
Well,
you
know
what
the
hell
goin'
on
wit'
me
Na
ja,
du
weißt,
was
bei
mir
abgeht.
You
know
I'm
finna
pull
up
somethin'
real
nasty
out
here
Du
weißt,
ich
werde
hier
gleich
was
richtig
Krasses
rausholen.
Know
what
I'm
talkin'
'bout
Weißt,
was
ich
meine?
New
Hellcat,
mo'fucker,
Widebody
Jailbreak
Neuer
Hellcat,
Mistkerl,
Widebody
Jailbreak.
Yeah,
the
Jailbreak
Ja,
der
Jailbreak.
These
niggas
ain't
havin'
this
one,
on
God,
bruh,
that
serious
Diese
Typen
haben
den
nicht,
bei
Gott,
Bruder,
das
ist
ernst.
This
bitch
got
800,
800
thousand
horsepower,
bruh
Dieses
Biest
hat
800,
800tausend
PS,
Bruder.
For
real,
huh
Echt
jetzt,
was?
And
what?
Shit,
you
know
what
I
mean?
Und
was?
Scheiße,
du
weißt,
was
ich
meine?
And
I'm
finna
go
put
some
12's
in
the
trunk
Und
ich
werde
gleich
ein
paar
12er
in
den
Kofferraum
packen.
I'm
finna
put
like
16,
12's
in
the
trunk
Ich
werde
so
16,
12er
in
den
Kofferraum
packen.
Finna
go
crazy,
bruh
Werde
durchdrehen,
Bruder.
Beat
down
everybody
block,
bruh,
on
God
Jeden
Block
niederdröhnen,
Bruder,
bei
Gott.
Know
the
young
nigga
gon'
try
to
hop
in
this
motherfucker
Ich
weiß,
der
junge
Kerl
wird
versuchen,
in
dieses
Ding
zu
springen.
Little
waterboard
and
shit,
nah,
I
ain't
goin'
Ein
bisschen
Waterboarding
und
so,
nein,
das
mache
ich
nicht.
Finna
hit
the
lock
'bout
a
million
times
Werde
die
Verriegelung
'ne
Million
Mal
drücken.
Beep-beep-beep-beep-beep-beep-beep-beep
Piep-piep-piep-piep-piep-piep-piep-piep.
If
I
say
I'm
poppin'
tags,
I'm
talkin'
my
Benzo
Wenn
ich
sage,
ich
lasse
Etiketten
knallen,
meine
ich
meinen
Benzo.
I'm
fresh
off
the
lot,
fresh-,
fresh
off
the
lot
Ich
bin
frisch
vom
Hof,
frisch-,
frisch
vom
Hof.
If
I
say
I'm
poppin'
tags,
I'm
talkin'
my
Benzo
Wenn
ich
sage,
ich
lasse
Etiketten
knallen,
meine
ich
meinen
Benzo.
(Yeah,
I
ain't
waitin')
(Ja,
ich
warte
nicht.)
I'm
fresh
off
the
lot,
fresh-,
fresh
off
the
lot
Ich
bin
frisch
vom
Hof,
frisch-,
frisch
vom
Hof.
I
just
left
off
the
lot
in
this
bitch
Ich
bin
gerade
mit
diesem
Ding
vom
Hof
gefahren.
(Fresh
off
the
lot)
(Frisch
vom
Hof)
I'm
finna
hit
the
shop
in
this
shit
Ich
werde
damit
in
die
Werkstatt
fahren.
Put
some
rims
on
it
and
some
knock
in
this
bitch
Ein
paar
Felgen
und
etwas
Wumms
reinpacken.
(Fresh-,
fresh
off
the
lot)
(Frisch-,
frisch
vom
Hof)
I
gotta
roll,
I
ain't
stoppin'
for
a
bitch
Ich
muss
los,
ich
halte
für
keine
Schlampe
an.
Out
here
slangin'
rhymes
like
they
rocks
on
the
strip
Hier
draußen
werfe
ich
mit
Reimen
um
mich,
als
wären
es
Steine
auf
der
Straße.
(Fresh-,
fresh
off
the
lot)
(Frisch-,
frisch
vom
Hof)
If
it's
on,
we
not
squashin'
that
shit
Wenn
es
losgeht,
begraben
wir
die
Sache
nicht.
You
think
you
slick,
the
homies
watchin'
that
shit
Du
denkst,
du
bist
schlau,
aber
die
Kumpels
beobachten
das.
(Fresh-,
fresh
off
the
lot)
(Frisch-,
frisch
vom
Hof)
Ain't
no
talkin'
your
way
outta
that
shit
Da
kannst
du
dich
nicht
rausreden,
Süße.
Tomorrow
morning,
whole
hood
gossipin'
and
shit
Morgen
früh
tratscht
die
ganze
Gegend
darüber.
'Bout
how
many
times
you
got
hit
Darüber,
wie
oft
du
getroffen
wurdest.
Your
closest
homie,
he's
so
hurt
'bout
that
shit
Dein
engster
Kumpel,
er
ist
so
verletzt
deswegen.
Because
he
wasn't
by
your
side
when
you
dipped
Weil
er
nicht
an
deiner
Seite
war,
als
du
abgehauen
bist.
But
he
feel
like
niggas
gotta
die
about
that
shit
Aber
er
hat
das
Gefühl,
dass
deswegen
Leute
sterben
müssen.
He
ridin'
to
the
other
side
and
it's
only
him
Er
fährt
auf
die
andere
Seite
und
es
sind
nur
er
And
a
pistol,
he
don't
care
which
one
really
did
it
und
eine
Pistole,
ihm
ist
egal,
wer
es
wirklich
getan
hat.
Anybody
outside
gon'
get
it
Jeder
draußen
wird
es
abbekommen.
Tears
in
his
eyes
while
firin'
Tränen
in
seinen
Augen,
während
er
schießt.
A
one-man
drive-by
while
cryin'
Ein
Ein-Mann-Drive-by,
während
er
weint.
The
news
said
he
dropped
two
bodies,
so
now
he's
smilin'
Die
Nachrichten
sagten,
er
hat
zwei
Leute
erledigt,
jetzt
lächelt
er.
But
he
know
he
turned
the
hourglass
over
on
hisself
Aber
er
weiß,
dass
er
die
Sanduhr
für
sich
selbst
umgedreht
hat.
Matter
of
time
before
the
enemies
is
out
slidin'
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
die
Feinde
rauskommen
und
gleiten.
So
many
emotions
goin'
on
inside
him
So
viele
Gefühle
in
ihm.
I
seent
him
on
his
porch,
I
chucked
the
peace
sign
at
him
Ich
sah
ihn
auf
seiner
Veranda,
ich
warf
ihm
das
Friedenszeichen
zu.
Then
I
cracked
my
volume
Dann
drehte
ich
meine
Anlage
auf.
I
just
left
off
the
lot
in
this
bitch
Ich
bin
gerade
mit
diesem
Ding
vom
Hof
gefahren.
(Fresh
off
the
lot)
(Frisch
vom
Hof)
I'm
finna
hit
the
shop
in
this
shit
Ich
werde
damit
in
die
Werkstatt
fahren.
Put
some
rims
on
it
and
some
knock
in
this
bitch
Ein
paar
Felgen
und
etwas
Wumms
reinpacken.
(Fresh-,
fresh
off
the
lot)
(Frisch-,
frisch
vom
Hof)
I
gotta
roll,
I
ain't
stoppin'
for
a
bitch
Ich
muss
los,
ich
halte
für
keine
Schlampe
an.
Out
here
slangin'
rhymes
like
they
rocks
on
the
strip
Hier
draußen
werfe
ich
mit
Reimen
um
mich,
als
wären
es
Steine
auf
der
Straße.
(Fresh-,
fresh
off
the
lot)
(Frisch-,
frisch
vom
Hof)
If
it's
on,
we
not
squashin'
that
shit
Wenn
es
losgeht,
begraben
wir
die
Sache
nicht.
You
think
you
slick,
the
homies
watchin'
that
shit
Du
denkst,
du
bist
schlau,
aber
die
Kumpels
beobachten
das.
(Fresh-,
fresh
off
the
lot)
(Frisch-,
frisch
vom
Hof)
Ain't
no
talkin'
your
way
outta
that
shit
Da
kannst
du
dich
nicht
rausreden,
Süße.
Tomorrow
morning,
whole
hood
gossipin'
and
shit
Morgen
früh
tratscht
die
ganze
Gegend
darüber.
Dude
took
the
pack
from
the
wrong
nigga
(wrong)
Der
Typ
hat
das
Paket
vom
falschen
Kerl
genommen
(falsch).
Bruh
called
him
back,
he
told
bruh
to
come
get
it
(come
get
it)
Bruder
rief
ihn
zurück,
er
sagte
Bruder,
er
solle
es
holen
(hol
es).
Months
passed
by,
caught
him
in
the
trenches
Monate
vergingen,
erwischten
ihn
in
den
Schützengräben.
You
know
what
happened
next,
nevermind,
forget
it
Du
weißt,
was
als
Nächstes
geschah,
egal,
vergiss
es.
Remember,
I'm
an
artist,
let
me
paint
a
picture
(yeah)
Denk
dran,
ich
bin
ein
Künstler,
lass
mich
ein
Bild
malen
(ja).
This
when
repercussions
turn
to
competition
Das
ist,
wenn
Konsequenzen
zum
Wettbewerb
werden.
Who
gon'
do
it
first,
have
somebody
weepin'
(weepin')
Wer
wird
es
zuerst
tun,
jemanden
zum
Weinen
bringen
(weinen).
This
my
dirty
flo',
ain't
nobody
sweepin'
(ain't
nobody
sweepin')
Das
ist
mein
dreckiger
Boden,
niemand
fegt
(niemand
fegt).
It's
a
war
outside,
like
you
Mobb
Deep
(Deep)
Es
ist
Krieg
da
draußen,
wie
bei
Mobb
Deep
(Deep).
Bow-bow
in
the
face,
turn
the
other
cheek
(bow)
Bumm-bumm
ins
Gesicht,
halte
die
andere
Wange
hin
(bumm).
Who
gon'
call
the
mama
when
they
layin'
in
the
street?
Wer
wird
die
Mama
anrufen,
wenn
sie
auf
der
Straße
liegen?
You
know
that
pissed
me
off,
so
don't
you
say
that
shit
to
me
Du
weißt,
das
hat
mich
wütend
gemacht,
also
sag
das
nicht
zu
mir,
Baby.
Uhm,
bodies
start
droppin'
(droppin'),
people
stop
speakin'
(speakin')
Ähm,
Leichen
fangen
an
zu
fallen
(fallen),
Leute
hören
auf
zu
sprechen
(sprechen).
Now
they
in
the
streets
playin'
hide
and
go
seek
and
(damn)
Jetzt
spielen
sie
auf
den
Straßen
Verstecken
(verdammt).
Every
week
a
funeral,
it
got
different
preachers
(preachers)
Jede
Woche
eine
Beerdigung,
es
gibt
verschiedene
Prediger
(Prediger).
Depend
on
what
I'm
ridin'
in,
it
got
different
features
Hängt
davon
ab,
worin
ich
fahre,
es
hat
verschiedene
Funktionen.
Damn,
I
just
left
off
the
lot
in
this
bitch
Verdammt,
ich
bin
gerade
mit
diesem
Ding
vom
Hof
gefahren.
(Fresh
off
the
lot)
(Frisch
vom
Hof)
I'm
finna
hit
the
shop
in
this
shit
Ich
werde
damit
in
die
Werkstatt
fahren.
Put
some
rims
on
it
and
some
knock
in
this
bitch
Ein
paar
Felgen
und
etwas
Wumms
reinpacken.
(Fresh-,
fresh
off
the
lot)
(Frisch-,
frisch
vom
Hof)
I
gotta
roll,
I
ain't
stoppin'
for
a
bitch
Ich
muss
los,
ich
halte
für
keine
Schlampe
an.
Out
here
slangin'
rhymes
like
they
rocks
on
the
strip
Hier
draußen
werfe
ich
mit
Reimen
um
mich,
als
wären
es
Steine
auf
der
Straße.
(Fresh-,
fresh
off
the
lot)
(Frisch-,
frisch
vom
Hof)
If
it's
on,
we
not
squashin'
that
shit
Wenn
es
losgeht,
begraben
wir
die
Sache
nicht.
You
think
you
slick,
the
homies
watchin'
that
shit
Du
denkst,
du
bist
schlau,
aber
die
Kumpels
beobachten
das.
(Fresh-,
fresh
off
the
lot)
(Frisch-,
frisch
vom
Hof)
Ain't
no
talkin'
your
way
outta
that
shit
Da
kannst
du
dich
nicht
rausreden,
Süße.
Tomorrow
morning,
whole
hood
gossipin'
and
shit
Morgen
früh
tratscht
die
ganze
Gegend
darüber.
Fresh
off
the
lot
Frisch
vom
Hof
Fresh-,
fresh
off
the
lot
Frisch-,
frisch
vom
Hof
Fresh-,
fresh
off
the
lot
Frisch-,
frisch
vom
Hof
Fresh-,
fresh
off
the
lot
Frisch-,
frisch
vom
Hof
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jermaine Dupri, Tauheed Epps, Shante Franklin, Marcus Fitzgerald Rucker Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.