Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Might
wanna
turn
that
up
Vielleicht
willst
du
das
lauter
drehen
Eastside
for
good
luck
Eastside
für
viel
Glück
Candy
canes,
peppermint
swirls
in
the
rain
Zuckerstangen,
Pfefferminzstrudel
im
Regen
That
girl
outside
the
game,
hustlin'
without
a
main
Dieses
Mädchen
außerhalb
des
Spiels,
am
Hustlen
ohne
Hauptperson
Renegade,
she
gettin
paid
Abtrünnig,
sie
wird
bezahlt
She
got
wrapped
up
in
my
ways
that
made
her
change
hers
Sie
verfing
sich
in
meinen
Wegen,
was
sie
dazu
brachte,
ihre
zu
ändern
She
know
it
make
sense,
to
help
me
take
over
the
world
Sie
weiß,
es
macht
Sinn,
mir
zu
helfen,
die
Welt
zu
übernehmen
I'm
not
a
selfish
leader,
I
see
the
good
in
people
Ich
bin
kein
egoistischer
Anführer,
ich
sehe
das
Gute
im
Menschen
You
need
me
like
I
need
you,
them
other
fools
beneath
you
Du
brauchst
mich,
wie
ich
dich
brauche,
diese
anderen
Narren
sind
unter
dir
Don't
sully
your
image,
by
fuckin'
with
niggas
Beschmutze
dein
Image
nicht,
indem
du
mit
solchen
Typen
rumhängst
Sucka
definition,
description
fit
em'
Die
Definition
von
Versagern,
die
Beschreibung
passt
zu
ihnen
The
prescription
was
written,
in
scribble
scratch
Das
Rezept
wurde
in
Krakelschrift
geschrieben
Garage
like
a
skittle
pack,
bruh
what
color
Bentley
is
that
Garage
wie
eine
Skittles-Packung,
Alter,
welche
Farbe
hat
dieser
Bentley
She
was
a
devil
in
a
red
Vette,
Crafted
by
God's
hands
Sie
war
ein
Teufel
in
einer
roten
Vette,
von
Gottes
Hand
erschaffen
Posin'
like
a
trophy,
golden
Grammy
on
my
nightstand
Posiert
wie
eine
Trophäe,
goldener
Grammy
auf
meinem
Nachttisch
As
she
rolled
me,
I
checked
my
Rollie
Während
sie
mich
rollte,
überprüfte
ich
meine
Rolex
Showered
up,
I'm
in
my
Rolls,
I'm
jammin'
the
homie
Boldy
Habe
geduscht,
bin
in
meinem
Rolls,
ich
jamme
mit
meinem
Kumpel
Boldy
My
dawg
be
droppin'
cuts
Mein
Kumpel
bringt
krasse
Sachen
raus
I
don't
ride
to
myself,
but
I
make
some
nice
stuff
Ich
fahre
nicht
zu
meinen
eigenen
Sachen,
aber
ich
mache
gutes
Zeug
I
listen
to
my
friends,
or
I
jam
some
oldies
Ich
höre
meinen
Freunden
zu,
oder
ich
jamme
ein
paar
Oldies
You'd
know
that
if
you
really
know
me
Das
würdest
du
wissen,
wenn
du
mich
wirklich
kennen
würdest
The
way
you
think
you
know
me
So
wie
du
denkst,
dass
du
mich
kennst
I
roll
slowly,
but
I'm
up
fo'
surely
Ich
rolle
langsam,
aber
ich
bin
sicher
wach
They
can't
do
nothin'
with
me,
Fools
ain't
got
nothin'
fo'
me
Sie
können
nichts
mit
mir
anfangen,
Narren
haben
nichts
für
mich
Red
sauce
and
Rigatoni,
White
wine
let
us
write
until
the
mornin'
Rote
Soße
und
Rigatoni,
Weißwein,
lass
uns
bis
zum
Morgen
schreiben
She
callin'
cuz
she
want
me
Sie
ruft
an,
weil
sie
mich
will
Test
her
patience,
have
her
waitin'
for
me
Stelle
ihre
Geduld
auf
die
Probe,
lass
sie
auf
mich
warten
Tried
to
split,
but
she
can't
get
off
me
Habe
versucht,
mich
zu
trennen,
aber
sie
kommt
nicht
von
mir
los
Mornin'
coffee
strong,
long
nights,
under
the
stars
talkin
Morgenkaffee
stark,
lange
Nächte,
unter
den
Sternen
reden
King
of
New
York,
I'm
like
Christopher
Walken
König
von
New
York,
ich
bin
wie
Christopher
Walken
But
I'm
from
New
Orleans
Aber
ich
komme
aus
New
Orleans
Eastside,
outside,
all
in
Eastside,
draußen,
voll
dabei
They
think
they
like
I
Sie
denken,
sie
wären
wie
ich
Quite
appalling'
Ziemlich
entsetzlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daryl Anthony Harleaux, Shante Franklin
Attention! Feel free to leave feedback.