Lyrics and translation Current 93 - A Sadness Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Sadness Song
Песня печали
When
we
touch
the
world
Когда
мы
касаемся
этого
мира,
And
it
falls
away
И
он
ускользает,
When
we
feel
that
we're
born
Когда
мы
чувствуем,
что
рождены
Just
to
fall
apart
Только
для
того,
чтобы
рассыпаться
на
части,
And
our
mother
lies
in
state
И
наша
мать
лежит
в
гробу,
And
the
broken
pitcher
glistens
И
разбитый
кувшин
блестит,
And
the
snow
is
at
the
window
И
снег
у
окна
Creating
neither
sign
nor
symbol
Не
создает
ни
знака,
ни
символа,
And
the
earth
covers
earth
И
земля
покрывает
землю,
And
the
mud
lies
in
pools
И
грязь
лежит
в
лужах,
Where
the
sand-dunes
stretch
unbroken
Где
песчаные
дюны
тянутся
нетронутыми,
And
the
dry
wind
bends
and
sighs
И
сухой
ветер
гнется
и
вздыхает,
And
the
geese
are
running
harmless
И
гуси
бегут,
не
причиняя
вреда,
And
our
desires
are
running
wild
А
наши
желания
бушуют,
Then
we're
looking
at
the
smoke
Тогда
мы
смотрим
на
дым,
That's
rising
from
the
incense
Который
поднимается
от
благовоний,
Neither
coming
here
nor
going
Ни
идущий
сюда,
ни
уходящий,
Neither
heaven
here
nor
hell
Ни
рай
здесь,
ни
ад,
Neither
borning
here
nor
birthing
Ни
рождение
здесь,
ни
роды,
Neither
dying
here
nor
death
Ни
смерть
здесь,
ни
умирание,
And
we're
wrapped
inside
our
troubles
И
мы
окутаны
своими
бедами,
And
we're
wrapped
inside
our
pain
И
мы
окутаны
своей
болью,
And
wracked
with
fires
with
longing
И
терзаемы
огнями
тоски,
And
our
eyes
are
blind
with
night
И
наши
глаза
ослеплены
ночью,
With
our
fingers
clutching
coins
Наши
пальцы
сжимают
монеты,
And
our
thoughts
burning
with
'I'
А
наши
мысли
горят
в
огне
"Я",
And
our
eyes
cannot
be
sated
И
наши
глаза
не
могут
насытиться
With
the
world
and
its
nightmares
Миром
и
его
кошмарами,
With
the
world
and
its
dreams
Миром
и
его
мечтами,
Though
later
they'll
be
filled
Хотя
позже
они
наполнятся
With
a
small
handful
of
dust
Горсткой
праха,
And
the
gods
appear
on
the
altars
И
боги
появляются
на
алтарях,
And
we
recognise
their
face
И
мы
узнаем
их
лица,
It's
a
face
that
we
have
carved
there
Это
лица,
которые
мы
сами
вырезали,
And
it's
full
of
fear
and
longing
И
они
полны
страха
и
тоски,
And
promises
and
threats
И
обещаний,
и
угроз,
But
they
neither
stoop
to
conquer
Но
они
не
склоняются
ни
для
завоевания,
Nor
do
they
stoop
to
praise
Ни
для
восхваления,
And
the
mines
are
void
of
diamonds
И
в
шахтах
нет
алмазов,
That
we
carry
in
our
rags
Которые
мы
носим
в
своих
лохмотьях,
Then
all
the
world
seems
Тогда
весь
мир
кажется
A
sadness
song
Песней
печали,
And
all
the
world
seems
И
весь
мир
кажется
A
sadness
song
Песней
печали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Michael Tibet, Michael Cashmore
Attention! Feel free to leave feedback.