Lyrics and translation Current 93 - Silence As Christine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silence As Christine
Тишина Как Кристина
Prophets
of
doom
Пророки
судьбы,
Past
times
arising
Прошлые
времена
воскресают
In
my
mind's
eye
the
sky
smiles
В
моих
мыслях
небо
улыбается
A
swastika
black
Черная
свастика
Hitler's
appearing
with
Micky
Mouse
ears
Гитлер
появляется
в
ушах
Микки
Мауса
And
I'm
raped
with
a
vision
И
я
изнасилован
видением
Of
cartoon
messiahs
Мультяшных
мессий
Naked
women
are
dancing
Обнаженные
женщины
танцуют
They're
offering
up
vases
Они
предлагают
вазы
Sometimes
filled
with
sadness
Иногда
наполненные
печалью
Sometimes
with
machines
Иногда
машинами
A
cemetery
of
Noddy
caps
Кладбище
кепок
"Нодди"
Fills
up
the
star's
space
Заполняет
звездное
пространство
Black
dogs
are
barking
Черные
собаки
лают
And
white
dogs
are
laughing
А
белые
собаки
смеются
This
is
how
the
silence
Так
тишина
Manifests
as
Christine
Проявляется
как
Кристина
This
is
how
the
silence
Так
тишина
Manifests
as
Christine
Проявляется
как
Кристина
Black
geese
are
dying
Черные
гуси
умирают
And
white
geese
are
dying
И
белые
гуси
умирают
And
dun
geese
are
dancing
И
серые
гуси
танцуют
Then
fade
into
dying
Затем
исчезают
в
смерти
Whilst
the
sound
of
child's
laughing
Пока
звук
детского
смеха
Overflows
kindness
Переполняет
добротой
Steven's
appeared
as
the
essence
of
smoke
Стивен
появился
как
сущность
дыма
Balance
appears
incarnate
as
earthstar
Равновесие
предстает
воплощенным
как
звезда
земли
Douglas
comes
running
muscled
yet
death's
head
Дуглас
бежит
мускулистый,
но
с
головой
смерти
Christ
hovers
round
me
moistened
and
misty
Христос
парит
надо
мной
влажный
и
туманный
The
sky
is
metallic
Небо
металлическое
It's
trembling
and
savage
Оно
дрожит
и
свирепо
This
is
how
my
silence
Так
моя
тишина
Manifests
as
Christine
Проявляется
как
Кристина
This
is
how
the
silence
Так
тишина
Manifests
as
Christine
Проявляется
как
Кристина
All
this
is
not
real,
all
this
is
not
real
Все
это
нереально,
все
это
нереально
First
the
light's
obscured
Сначала
свет
скрывается
It's
bee-stung
with
darkness
Он
искусан
пчелами
тьмы
The
twilight
is
blistered
Сумерки
покрыты
волдырями
The
earth's
form
is
blistering
Форма
земли
покрывается
волдырями
Now,
now,
now
the
silence
speaks
Сейчас,
сейчас,
сейчас
тишина
говорит
And
before
my
eyes
sightless
not
shifting
И
перед
моими
глазами,
незрячими,
неподвижными
Immaculate
comes
Christine
manifest
as
silence
Непорочная
приходит
Кристина,
проявляясь
как
тишина
And
then
trough
the
forest
И
затем
сквозь
лес
And
there
through
the
forest
И
там
сквозь
лес
With
the
rushing
and
whining
С
порывом
и
свистом
Of
a
wind
cut
in
scarlet
Ветра,
окрашенного
в
алый
This
is
how
the
silence
Так
тишина
Manifests
as
Christine
Проявляется
как
Кристина
This
is
how
the
silence
Так
тишина
Manifests
as
Christine
Проявляется
как
Кристина
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Michael Tibet, Michael Cashmore
Attention! Feel free to leave feedback.