Lyrics and translation Current 93 - The Teeth of the Winds of the Sea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Teeth of the Winds of the Sea
Зубы Ветров Моря
Then
I
looked
into
her
young
eyes
Потом
я
посмотрел
в
ее
молодые
глаза,
From
eighty
years
she
looks
back
Из
восьмидесяти
лет
она
смотрит
назад
Into
my
young
eyes
В
мои
молодые
глаза,
And
she
is
gone
И
она
исчезла.
Where
has
her
soul
gone?
Куда
ушла
ее
душа?
Body
found
yes
but
her
very
mark
her
sign
Тело
нашли,
да,
но
сам
ее
знак,
ее
символ
Lost
it
seems
to
me
now
Потерян,
кажется
мне
сейчас,
Though
I
feel
that
she
is
here
still
Хотя
я
чувствую,
что
она
все
еще
здесь,
All
around
me
windsouled
Вокруг
меня,
с
душой
ветра.
To
love
is
always
to
live
somehow
Любить
— значит
всегда
как-то
жить,
As
long
as
our
eyes
are
still
this
colourdull
glass
Пока
наши
глаза
все
еще
это
цветное
стекло.
I
will
not
now
know
her
still
Я
не
узнаю
ее
сейчас,
This
parched
scorched
earth
Эту
выжженную,
иссохшую
землю,
Endless
wheel
of
suffering
Бесконечное
колесо
страданий,
Great
ocean
of
pain
Великий
океан
боли,
Blood
bucket
of
grief
Кровавое
ведро
горя,
Roaring
mouth
gaped
ooh
Раскрытый
ревущий
рот
Of
disappointment
and
despair
Разочарования
и
отчаяния
Will
not
then
exist
Перестанут
существовать,
And
we
shall
smile
И
мы
будем
улыбаться,
We
shall
smile
as
big
as
the
big
crescent
moon
Мы
будем
улыбаться
так
же
широко,
как
большая
серповидная
луна,
Which
lies
on
it's
arched
back
and
dreams
Которая
лежит
на
своей
выгнутой
спине
и
видит
сны
Of
cats
and
stars
and
snow
О
кошках,
звездах
и
снеге.
And
as
before
we
saw
smiley
shining
stars
И
как
прежде,
мы
видели
улыбающиеся
сияющие
звезды
And
disreaching
them
И
тянулись
к
ним,
Our
arms
would
wave
like
a
desperate
windmill
Наши
руки
махали,
как
отчаянная
ветряная
мельница,
Hoping,
hoping
to
welcome
them
home
Надеясь,
надеясь
приветствовать
их
дома.
Now
we
shall
touch
them
close
to
our
hearts
Теперь
мы
коснемся
их
близко
к
нашим
сердцам,
And
what
we
are
И
то,
чем
мы
являемся,
And
what
we
may
be
И
то,
чем
мы
можем
быть,
Why
I
have
failed?
Почему
я
потерпел
неудачу?
And
all
I
could
have
been
И
всем,
чем
я
мог
быть,
And
all
I
had
hoped
for
И
все,
на
что
я
надеялся,
And
were
not
Чего
не
было.
And
everything
I
hoped
И
все,
на
что
я
надеялся,
And
hoped
and
hoped
and
hoped
for
Наделся,
надеялся
и
надеялся,
I
prayed
in
the
morning
Я
молился
утром,
And
I
prayed
in
the
evening
И
я
молился
вечером,
And
I
got
not
И
я
не
получил
From
the
rotgut
God
От
гнилого
Бога.
When
all
the
world
starts
to
shiver
Когда
весь
мир
начинает
дрожать
And
shimmer
and
shake
all
around
me
Мерцать
и
трястись
вокруг
меня,
And
all
the
world
light
was
piecemeal
and
peaceless
И
весь
свет
мира
был
фрагментарным
и
беспокойным,
This
is
the
atomic
pain
of
the
world
Это
атомная
боль
мира,
The
molecular
tears
Молекулярные
слезы,
The
final
crystalline
structure
of
misery
Окончательная
кристаллическая
структура
страдания,
That
wind
it's
way
around
the
wooden
snakejawed
growing
spine
Которая
обвивается
вокруг
деревянного,
растущего,
змеиночелюстного
хребта
Of
the
worlds,
listen;
I
was
taken
to
be
betrayed
whenever
is
hate
Миров,
слушай:
меня
заставили
предать
всякий
раз,
когда
есть
ненависть,
To
be
betrayed
wherever
is
hate
Предать
везде,
где
есть
ненависть.
As
the
body
is
abused
by
man
Поскольку
тело
осквернено
человеком,
There
in
the
patrapassion
edge
of
the
world
Там,
на
краю
света,
где
царит
страдание,
The
hanging
God
is
invaded
Висящий
Бог
ранен.
In
heart
and
soul
I
suffer
В
сердце
и
душе
я
страдаю,
You
all
suffer
Вы
все
страдаете,
You
suffer
all
Вы
все
страдаете,
Suffer,
suffer,
suffer
Страдаю,
страдаю,
страдаю.
The
tear
blowing
world
creaks
around
Мир
со
слезами
на
ветру
скрипит,
And
we
are
broken
И
мы
сломлены.
Light
and
darkness
Свет
и
тьма,
Light
and
darkness
Свет
и
тьма.
It
seems
to
the
little
blue
and
green
world
Маленькому
сине-зеленому
мирку
кажется,
That
they
do
not
know
each
other
Что
они
не
знают
друг
друга,
But
they
must
finally
Но
они
должны,
в
конце
концов.
The
Master
says
that
Satan
too
shall
be
forgiven
Учитель
говорит,
что
и
сатана
будет
прощен,
And
suffering
before
И
страдая
прежде,
We
suffer
too
Мы
тоже
страдаем.
Here's
sixpence,
here's
sixpence
Вот
шесть
пенсов,
вот
шесть
пенсов,
Go
and
play
and
play
Иди
и
играй,
играй
In
the
flaky
pale
fields
that
still
are
somehow
this
land
На
хрупких
бледных
полях,
которые
все
еще
почему-то
эта
земля,
And
spend
oh
spend
your
life
away
И
трать,
о,
трать
свою
жизнь,
Spend
your
spend
your
night
Трать
свою,
трать
свою
ночь,
And
waste
and
waste
your
life
away
И
растрачивай,
растрачивай
свою
жизнь,
Under
the
bright
starlight
Под
ярким
звездным
светом,
Under
your
yew
boned
arch
light
body
Под
твоим
тисовым,
костлявым,
арочным
телом,
You
are
dead
under
this
shitstained
sky
Ты
мертв
под
этим
заплеванным
небом,
You
are
dead
under
the
loveless
muddy
almoststars
Ты
мертв
под
безлюбными,
грязными,
почти
звездами,
You
are
dead
under
the
sleeping
closed
eyes
of
the
bhagavan
Ты
мертв
под
спящими,
закрытыми
глазами
Бхагавана,
You
are
dead
under
the
road
and
the
track
and
the
path
Ты
мертв
под
дорогой,
тропой
и
путем,
Along
the
green
grass
slipping
away
Вдоль
ускользающей
зеленой
травы,
Along
the
snaking
way
Вдоль
извилистого
пути.
You
are
deady,
deady
Ты
мертв,
мертв,
Deadly,
deady
Смертельно,
мертв,
Goodnight
Спокойной
ночи.
The
lights
are
dead
and
so
are
you
Огни
погасли,
и
ты
тоже.
The
light
is
dead
and
so
are
you
Свет
погас,
и
ты
тоже.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Michael Tibet, Michael Cashmore
Attention! Feel free to leave feedback.