Curse feat. Reno - Links, rechts - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Curse feat. Reno - Links, rechts




Links, rechts
Налево, направо
Wenn du links gehst, dreht sich das Leben mit dir.
Если ты пойдешь налево, жизнь повернется вместе с тобой.
Wenn du rechts gehst, dreht sich das Leben mit dir.
Если ты пойдешь направо, жизнь повернется вместе с тобой.
Ganz egal welchen Weg du gehst, welchen Weg du wählst.
Неважно, какой путь ты выберешь, какую дорогу ты изберешь.
Das Leben ist gerecht zu dir.
Жизнь справедлива к тебе.
Wenn du links gehst, dreht sich das Leben mit dir.
Если ты пойдешь налево, жизнь повернется вместе с тобой.
Wenn du rechts gehst, dreht sich das Leben mit dir.
Если ты пойдешь направо, жизнь повернется вместе с тобой.
Ganz egal welchen Weg du gehst, welchen Weg du wählst.
Неважно, какой путь ты выберешь, какую дорогу ты изберешь.
Das Leben ist gerecht zu dir.
Жизнь справедлива к тебе.
Weil der Weg, den du gehst, entsteht, wenn du wählst ob links oder rechts, verlass ich mein Haus im Morgengrauen, müde, fast noch im Bett.
Ведь путь, по которому ты идешь, возникает, когда ты выбираешь, налево или направо, я покидаю свой дом на рассвете, сонный, почти еще в постели.
Vom Lärm da draußen geweckt. 'Nen Kuss für Frau und Kind.
Разбуженный шумом снаружи. Поцелуй жене и ребенку.
Ich schau auf die Uhr, viertel nach fünf und geh nach links.
Я смотрю на часы, четверть шестого, и иду налево.
Ich hasse es, so früh aufzustehen obwohl es Sommer ist.
Ненавижу так рано вставать, хотя сейчас лето.
Ich wird nicht wach und ich fühl mich auch nicht so sonderlich.
Я не просыпаюсь и не чувствую себя особо бодрым.
Ich werde geblendet vom frühen Sonnenlicht, das reflektiert wird, von allem, was die Sonne trifft.
Меня слепит ранний солнечный свет, отражающийся от всего, чего касается солнце.
Bin in Gedanken noch im Bett.
Мыслями я все еще в постели.
Spür die Haut meiner Frau.
Чувствую кожу своей жены.
Ich spür die Wärme und am liebsten würd ich zurück ins Haus.
Чувствую тепло, и мне больше всего хочется вернуться домой.
Doch da muß ich jetzt durch, ich setz den Kopfhörer auf: Billy Holliday...
Но я должен пройти через это, я надеваю наушники: Билли Холлидей...
Scheiße, ich hab schon wieder die CDs vertauscht.
Черт, я опять перепутал диски.
Ich zieh kur Kippen am Automaten vom Nachbarshaus.
Я покупаю пару сигарет в автомате у соседнего дома.
Ich brauch Espresso, doch die Bar macht erst um sechs auf.
Мне нужен эспрессо, но бар открывается только в шесть.
Also zum Bäcker, belegtes Brötchen, Kakao und die News durchgeblättert, ein bisschen Smalltalk und raus.
Поэтому иду в булочную, беру бутерброд, какао, просматриваю новости, немного светской беседы и выхожу.
Ich mach 'ne Kippe an und pust den Rauch aus.
Я закуриваю сигарету и выпускаю дым.
"PASS AUF!"
"ОСТОРОЖНО!"
Ist das letzte was ich hörte, und dann ging das Licht aus.
Это последнее, что я услышал, а потом свет погас.
Vielleicht wach ich irgendwann auf - und ich krieg die Chance, den rechten Weg zu gehen.
Может быть, когда-нибудь я проснусь - и у меня будет шанс пойти по правильному пути.
Diesmal mach ich es auch.
На этот раз я так и сделаю.
Wenn du links gehst, dreht sich das Leben mit dir.
Если ты пойдешь налево, жизнь повернется вместе с тобой.
Wenn du rechts gehst, dreht sich das Leben mit dir.
Если ты пойдешь направо, жизнь повернется вместе с тобой.
Ganz egal welchen Weg du gehst, welchen Weg du wählst.
Неважно, какой путь ты выберешь, какую дорогу ты изберешь.
Das Leben ist gerecht zu dir.
Жизнь справедлива к тебе.
Wenn du links gehst, dreht sich das Leben mit dir.
Если ты пойдешь налево, жизнь повернется вместе с тобой.
Wenn du rechts gehst, dreht sich das Leben mit dir.
Если ты пойдешь направо, жизнь повернется вместе с тобой.
Ganz egal welchen Weg du gehst, welchen Weg du wählst.
Неважно, какой путь ты выберешь, какую дорогу ты изберешь.
Das Leben ist gerecht zu dir.
Жизнь справедлива к тебе.
Weil der Weg, den du gehst, entsteht, wenn du wählst ob links oder rechts, verlass ich mein Haus im Morgengrauen, müde, fast noch im Bett.
Ведь путь, по которому ты идешь, возникает, когда ты выбираешь, налево или направо, я покидаю свой дом на рассвете, сонный, почти еще в постели.
Vom Lärm da Draußen geweckt.
Разбуженный шумом снаружи.
'Nen Tee geext und dann weg.
Выпил чаю и ушел.
Ich schau auf die Uhr, viertel nach sechs und geh nach rechts.
Я смотрю на часы, четверть седьмого, и иду направо.
Ich liebe es, so früh aufzustehen, weil gerade Sommer ist, werd langsam wach und ich fühl mich heut besonders frisch.
Я люблю рано вставать, потому что сейчас лето, постепенно просыпаюсь и чувствую себя сегодня особенно свежо.
Ich werde beflügelt vom frühen Sonnenlicht, das reflektiert wird von allem, was die Sonne trifft.
Меня окрыляет ранний солнечный свет, отражающийся от всего, чего касается солнце.
Hab das Gefühl, dass dieser Tag was Besonders ist.
У меня такое чувство, что этот день особенный.
Weiß noch nicht, ob gut oder schlecht, egal was kommt, es ist recht.
Еще не знаю, хороший или плохой, что бы ни случилось, это правильно.
Ich lauf, dreh den Walkman auf laut.
Я иду, включаю плеер погромче.
Hab mir gerade gestern die besten Classics der Sechziger extra billig gekauft.
Только вчера купил лучшие хиты шестидесятых по очень выгодной цене.
Ich seh die Espressobar.
Я вижу эспрессо-бар.
Der Besitzer schließt gerade auf.
Владелец как раз открывается.
Seh ihn'ne Marlboro rauchen, ist wohl vom Automaten vom Nachbarhaus.
Вижу, как он курит Marlboro, наверное, из автомата у соседнего дома.
Ich geh zum Bäcker für Brötchen und der Kakao ist aus.
Я иду в булочную за булочками, а какао закончилось.
Am Tresen 'ne gelesene Zeitung, ich schlag die News auf.
На стойке лежит прочитанная газета, я открываю новости.
Da fällt mir auf, neben mir ist es ziemlich laut, zwei Typen reden, einer sagt: "Ich hab zugerufen: PASS DOCH AUF! Kurz vor dem Aufprall hab ich weggesehen.
Тут я замечаю, что рядом со мной довольно шумно, разговаривают двое парней, один говорит: крикнул: БУДЬ ОСТОРОЖЕН! Перед самым столкновением я отвернулся.
Ich hoff, der Kerl wacht wieder auf, er hat doch einfach nicht nach rechts gesehen"
Надеюсь, этот парень очнется, он просто не смотрел направо".
Wenn du links gehst, dreht sich das Leben mit dir.
Если ты пойдешь налево, жизнь повернется вместе с тобой.
Wenn du rechts gehst, dreht sich das Leben mit dir.
Если ты пойдешь направо, жизнь повернется вместе с тобой.
Ganz egal welchen Weg du gehst, welchen Weg du wählst.
Неважно, какой путь ты выберешь, какую дорогу ты изберешь.
Das Leben ist gerecht zu dir.
Жизнь справедлива к тебе.
Wenn du links gehst, dreht sich das Leben mit dir.
Если ты пойдешь налево, жизнь повернется вместе с тобой.
Wenn du rechts gehst, dreht sich das Leben mit dir.
Если ты пойдешь направо, жизнь повернется вместе с тобой.
Ganz egal welchen Weg du gehst, welchen Weg du wählst.
Неважно, какой путь ты выберешь, какую дорогу ты изберешь.
Das Leben ist gerecht zu dir.
Жизнь справедлива к тебе.





Writer(s): Kurth Michael, Kraus Sascha Sebastian, Enrico Di Ventura


Attention! Feel free to leave feedback.