Curse feat. J-Luv - Licht und Schatten - Remastered 2015 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Curse feat. J-Luv - Licht und Schatten - Remastered 2015




Durch innere Kriegsszenarien wie Jugoslawien entstanden meine
Из-за сценариев внутренней войны, таких как Югославия, мои
Tiefenpsychologischen,
Глубинная психология,
Versklavenden mentalen Paraphrasen. Übertragen oder
Порабощающий ментальный парафраз. Передать или
Projiziert mit Überlicht, Gesichter meiner selbst, das Ich spiegelt
Проецируемые сверхсветом, лица меня самого, которые я отражаю
Sich in Flanken.
Себя во флангах.
Beton Gebäude prangen, symbolisieren Gedanken, in Käfigen
Бетонные здания красуются, символизируя мысли, в клетках
Für Menschen eingefangen.
Для людей, захваченных.
Meine Liebe wurde reduziert, verzehrt, konsumiert,
Моя любовь была уменьшена, поглощена, поглощена,
Ausradiert von denen deren Selbstsucht regiert. Doch
Искореняется теми, чьим эгоизмом правит. Все же
Egal, verdräng das Mädel aus meinem
Несмотря ни на что, вытесни девушку из моего
Schädel, denn ich weiß, sie bumst schon
Череп, потому что я знаю, что она уже трахается
Längst mit irgendwelchen anderen
Давно уже с какими-то другими
Jungs. Verschaff mir Klarheit, ich will die
Ребята. Дай мне ясность, я хочу
Wahrheit, will wissen ob Ihr wirklich für mich da seit,
Правда, хочу знать, действительно ли вы там для меня с тех пор,
Alle real seit.
Все настоящие с тех пор.
Heißt das Leben wirklich Überleben? Oder Löffel abgeben?
Действительно ли жизнь означает выживание? Или отдать ложки?
Stetiges Streben nach
Постоянное стремление к
Glückssträhnen? Vielleicht ist alles nur Erfahrung,
Пряди счастья? Может быть, все это просто опыт,
Als Weg zur Offenbarung, vorherbestimmte Reise, darum frag' ich: Warum
Как путь к откровению, предопределенное путешествие, поэтому я спрашиваю: почему
Klag' ich? Alles ist fraglich.
Я жалуюсь? Все сомнительно.
Antworten gab? s nicht. Vom 6.ten September
Ответы дал? s нет. От 6-го сентября
? 78 - bis ich im Grab lieg.
? 78 - пока я не лежу в могиле.
Ihr seid geblendet, Babylon darf nicht bestehen.
Вы ослеплены, Вавилон не может существовать.
Wo ist das Ende? Denn was ist unser Leben, wenn die Seele fehlt?
Где конец? Ибо какова наша жизнь, если души не хватает?
Leere Versprechen mit Worten,
Пустые обещания словами,
Die den Geist zerbrechen, verflechten Lügen in
Которые ломают разум, переплетают ложь в
Lyrik: Verbal Verbrechen.
Лирика: Словесное преступление.
Frei von Strafverfolgung durch Staat und Ordnung,
Свободный от уголовного преследования со стороны государства и порядка,
Rohstoffversorgung ist brisanter als
Поставки сырья более оживлены, чем
Kinder-Ermordung!? Mental-Versorgung
Убийство детей!? Mental Питания
Ist nebensächlich, Hauptsache,
Это второстепенно, главное,
Geld vermehrt sich, täglich, unersättlich.
Деньги размножаются, ежедневно, ненасытно.
Menschen unverbesserlich, denken besser nicht, Gehirne schalten aus im
Люди неисправимые, лучше не думать, мозги выключаются в
Zugedrogten Endlos-Leerlauf.
Тянулся бесконечный холостой ход.
Kaufzufriedenheit, Luxus Scheiß liegt bereit,
Удовлетворенность покупкой, роскошное дерьмо готово,
Entführt die Menschheit in
Похищает человечество в
Bedeutungslosigkeit. Zu breit zum gehen, zu blind
Незначительность. Слишком широкий, чтобы ходить, слишком слепой
Zum sehen, Fernsehszene ersetzen Reden und selbst verstehen. Probleme
Чтобы увидеть телевизионную сцену, замените разговор и понимание себя. Проблемы
Abgehakt
Поставить галочку
Und nie wieder nachgefragt,
И никогда больше не спрашивал,
4 Tage Streik - jedoch am 5ten Tag abgesagt.
4 Дня забастовки - но отменены на 5-й день.
Kein Dach und keine Arbeit,
Нет крыши и нет работы,
Von der wird nur gelabert. Brotlos und Tod,
От этого только ржут. Без хлеба и смерти,
Existenz trostlos.
Существование тоскливо.
Ihr seid geblendet, Babylon darf nicht bestehen.
Вы ослеплены, Вавилон не может существовать.
Wo ist das Ende? Denn was ist unser Leben, wenn die Seele fehlt?
Где конец? Ибо какова наша жизнь, если души не хватает?
Ich stell?
Я ставлю?
Mir vor wie das Leben wäre: Perfekte Atmosphäre, keine Gewehre,
Я представляю, какой была бы жизнь: идеальная атмосфера, без винтовок,
Verseuchte Weltmeere.
Загрязненные мировые океаны.
Mutter Erde in Harmonie mit unserem Lebensstil, erstes
Мать-Земля в гармонии с нашим образом жизни, во-первых
Ziel: Jedem Menschen freies Domizil. Ich hätte
Цель: бесплатное жилье для каждого человека. Я бы
Hanf im Garten, ganze Wagenladungen,
Конопля в саду, целые вагоны,
Frauen aller Rassen und Gattungen zur
Женщины всех рас и родов для
Arterhaltung. Freie Entfaltung, Staat ohne Verwaltung, und alle werden
Сохранение вида. Свободное развертывание, государство без управления, и все будут
Sprechen in den Sprachen der
Говоря на языках
Gerechten. Doch das sorgenfreie Leben werd? ich
Справедливые. Но жить беззаботной жизнью? я
Nie erleben,
Никогда не переживайте,
Such vergebens nach Bestätigung des Traumes von eben. Doch seh
Напрасно ищи подтверждения мечты Эбена. Но seh
Ich Waffen und Neid,
Я оружие и зависть,
Raffen und Eitelkeit, Abgesondertheit und das Kind, das
Раффен и тщеславие, обособленность и ребенок, который
Voller Leiden schreit. Ein Mann der weint zeigt der Menschheit ihre
Полные страдания крики. Человек, который плачет, показывает человечеству свои
Falschheit, beweist, daß weder Zeit noch Währung ihre Wunden heilt.
Фальшь, доказывает, что ни время, ни валюта не залечивают их раны.
Gleichgültigkeit erscheint mit
Безразличие появляется с
Allmächtigkeit - wär? ich Gott, erschuf ich
Всемогущество - было бы? я, Бог, сотворил я
Nichts als Gerechtigkeit.
Ничего, кроме справедливости.
Ihr seid geblendet. Babylon darf nicht bestehen.
Вы ослеплены. Вавилон не должен существовать.
Wo ist das Ende? Denn was ist unser Leben, wenn die Seele fehlt?
Где конец? Ибо какова наша жизнь, если души не хватает?






Attention! Feel free to leave feedback.