Ich hab' nen Park vor meiner Tür mit 'nem botanischem Garten,
У меня перед дверью парк с ботаническим садом,
In den ich manchmal geh, um Abstand zu nehmen und frei durchzuatmen.
Куда я иногда захожу, чтобы отвлечься и свободно вздохнуть.
Ich geh meistens kurz vor Abend, wenn die Sonne schon golden ist
Я обычно хожу туда ближе к вечеру, когда солнце уже золотое
Und der Park nicht mehr ganz so voll ist wie sonst, weil die Nacht einbricht.
И в парке не так многолюдно, как обычно, потому что наступает ночь.
Ich treff regelmäßig auf Jungs, die mich fragen nach Autogrammen,
Я регулярно встречаю парней, которые просят у меня автографы,
Was ich gerne geb, ab und an auch zurückfrag, was man so macht.
Которые я с удовольствием даю, иногда спрашивая в ответ, как у них дела.
Meistens labert man kurz und knapp, gibt sich die Probs und zieht wieder ab,
Обычно болтаем коротко и по делу, делимся проблемами и расходимся,
Aber manchmal hat man auch bock auf'n Talk und nimmt dann kurz Platz.
Но иногда хочется поговорить подольше и присесть на минутку.
Ich setzt mich kurz hin zu dem Typ, den ich öfters seh,
Я присаживаюсь рядом с парнем, которого вижу довольно часто,
Er ist sechzehn, lebt noch zu Haus und geht raus, um Abstand zu nehmen
–
Ему шестнадцать, он живёт с родителями и выходит на улицу, чтобы отвлечься
—
Von dem Elternhaus und der Schule, da scheißt er drauf, er, der coole,
От дома и школы, ему наплевать, он крутой,
Raucht Haschisch Kicks Marke Eigenbau: Wasserflasche und Kuli.
Курит самокрутки с гашишем: пластиковая бутылка и ручка.
Ich versuch zu sagen: "Lass den Scheiß, Mann du rauchst das Plastik mit,
Я пытаюсь сказать: "Брось эту дрянь, чувак, ты же пластик куришь вместе с ней,
Mach Kopf aus Metall oder Holz darauf, so ist doch schwachsinnig".
Сделай бонг из металла или дерева, это же глупо".
Er sieht mich an und sagt, "Ey, Koseng, meinst du wirklich gesundheitlich interessiert's mich?
Он смотрит на меня и говорит: "Эй, Козень, ты серьёзно думаешь, что меня волнует здоровье?
Fuck, ich werd nicht mal vierzig!
Черт, мне и сорока не стукнет!
Es rentiert sich nicht für mich, wenn ich nüchtern bleib,
Мне нет смысла оставаться трезвым,
Denn ich töte Zeit, töte Schmerz, töte Schicksal und Leid, wenn ich übertreib.
Ведь я убиваю время, убиваю боль, убиваю судьбу и страдания, когда перебарщиваю.
Wenn ich Sauf oder Kiff, ist alles ganz leicht für'ne kurze Zeit.
Когда я бухаю или курю, всё становится легко на какое-то время.
Und wenn's richtig stresst, scheiß ich darauf, hol was Weißes raus und zieh's rein.
А когда совсем тяжело, мне плевать, достаю что-нибудь белое и вдыхаю.
Und ich scheiß auch drauf, was die scheiß Konsequenz ist, hauptsache breit oder high.
И мне плевать на последствия, главное
— быть обдолбанным или накуренным.
Das Land ist am Arsch, und du weißt wir sind live dabei.
Страна катится к чертям, и ты знаешь, мы наблюдаем это в прямом эфире.
Ich bin schlau, Mann, und ich denk nach über mich in Zukunftshinsicht:
Я умный, чувак, и я думаю о своем будущем:
'Ne Schulbildung bringt mir doch nichts, oder was Mann, stimmt's oder nicht, he?".
Образование мне ничего не даст, или как, чувак, да или нет, а?".
[Refrain
- Samir]
[Припев
- Samir]
[Strophe
- Curse]
[Куплет
- Curse]
Und ich sag zu ihm: "Na klar ist es hart",
И я говорю ему: "Конечно, это тяжело",
"Na klar ist es hart!", unterbricht er mich. Augen sichtlich gerötet von all dem Gras.
"Конечно, это тяжело!", перебивает он меня. Глаза явно покраснели от травы.
Er steht auf von der Bank und hustet, spuckt gelben Schleim an den Rand,
Он встаёт со скамейки и кашляет, сплёвывает жёлтую мокроту на край,
Denkt kurz nach und sieht mich dann an, voller Aggression, wutentbrannt.
На секунду задумывается, а потом смотрит на меня, полный агрессии, разъярённый.
Er sagt, "Mann, ich brauch das Geld wie der Rest der Welt.
Он говорит: "Чувак, мне нужны деньги, как и всем остальным.
Und der Mann, der sich nicht das nimmt, was er braucht, muss das annehmen, was ihm als Rest abfällt.
А тот, кто не берёт то, что ему нужно, должен довольствоваться объедками.
Und jeder sticht doch auch jeden hinterrücks ab, wenn der's vor einem grade nicht rafft, und es einem 'nen Vorteil verschafft, oder?"
И каждый бьёт в спину, если тот перед ним не понимает, и это даёт преимущество, не так ли?".
Ich schau ihn an und sag, "Mann, was ist los mit dir?
Я смотрю на него и говорю: "Чувак, что с тобой?
Du bist jung, hast Zukunft vor dir, mach was drauß, werd ein großes Tier!"
Ты молод, у тебя всё впереди, сделай что-нибудь, стань большой шишкой!".
Er sagt, "großes Tier? Ich erzähl dir von großen Tieren.
Он говорит: "Большой шишкой? Я расскажу тебе о больших шишках.
Dass sind die, die den Clowns die Fresse polieren und danach ihr Lobi kassieren.
Это те, кто надирает задницы клоунам, а потом получает свою долю.
Das sind die, die am Staat vorbei voll am Start sind, ganz ohne Schulabschluss smart sind, Kohle verdienen ohne Steuern und all so'n Schwachsinn.
Это те, кто обходит государство, преуспевают без школьного аттестата, зарабатывают деньги без налогов и всякую такую чушь.
Und ich mach's wie die, weil's anders nicht geht in der kack Gesellschaft,
И я делаю так же, как они, потому что по-другому нельзя в этом дерьмовом обществе,
Wo's keiner packt oder selbst schafft, wenn Papa nicht massig Geld hat."
Где никто не может добиться успеха, если у папы нет кучи денег".
Ich unterbreche ihn und sag: "Das hört sich an wie'ne Entschuldigung,
Я перебиваю его и говорю: "Это звучит как оправдание,
Die du machst vor dir selbst. Es gibt mehr, Alter, sieh dich um!
Которое ты придумываешь для себя. Есть и другие варианты, старик, оглянись!
Ich kenn viele Jungs, die's geschafft haben, die krass waren und jetzt was reißen, aus eigener Kraft. Mach dein scheiß Ding. Du kannst es nicht schwarz auf weiß sehen!".
Я знаю многих парней, которые добились успеха, которые были крутыми и теперь чего-то достигли, своими силами. Делай свое дело. Ты не можешь видеть это в черно-белом цвете!".
Er sagt: "Ich seh's weder schwarz noch weiß, ich seh's grau wie der Horizont meiner Zukunft grad aussieht, wenn ich drauf schau.
Он говорит: "Я вижу это не черным и не белым, я вижу это серым, как горизонт моего будущего, когда я смотрю на него.
Sowieso sagen alle zu mir, ich lande irgendwann noch im Bau und wieso dann noch überhaupt 'nen Kack geben, wen ich beklau, he?"
Все равно все говорят мне, что я когда-нибудь окажусь в тюрьме, и зачем тогда вообще стараться, кого я обманываю, а?".
[Refrain
- Samir]
[Припев
- Samir]
[Strophe
- Curse]
[Куплет
- Curse]
"Curse, Mann, du bist ok, Mann, du verstehst, wo ich steh, Mann.
"Curse, чувак, ты нормальный, чувак, ты понимаешь, в каком я положении, чувак.
Doch warum haben deine Tracks oft so'n komischen Dreck als Thema?
Но почему в твоих треках часто такая странная хрень?
Denn im Endeffekt, das, was ich hören will, ist Gangster Rap
Ведь в конце концов, то, что я хочу слышать, это гангста-рэп
Und wenn du gangster rapst, dann geben dir die Gangster auch deinen Respekt, oder?"
И если ты читаешь гангста-рэп, то гангстеры тоже будут тебя уважать, так ведь?".
Ich sag zu ihm: "Ich kann nur das sein, was ich bin. Ich kann nur das fühlen, was ich fühl, und genau das schreib ich auch hin.
Я говорю ему: "Я могу быть только тем, кто я есть. Я могу чувствовать только то, что чувствую, и именно это я записываю.
Ich kann sehen, du suchst nach dem Sinn in dem ganzen Schlamassel drin,
Я вижу, ты ищешь смысл во всем этом бардаке,
Und genau das ist auch der Punkt von den Tracks, die auf meinen Platten sind.
И именно в этом суть треков, которые есть на моих пластинках.
Wir sind zwei Mann in dem gleichen Krieg und der Unterschied liegt nicht im Struggle selbst, sondern darin, wie man mit Struggle dealt.
Мы два человека на одной войне, и разница не в самой борьбе, а в том, как ты с ней справляешься.
Und wenn dir nicht die Musik die Kraft gibt, um das zu tun, was du musst, woher nimmst du sie dann in dem ganzen fucking Frust?!"
И если музыка не даёт тебе сил делать то, что ты должен, то откуда ты их возьмешь во всем этом чертовом разочаровании?!"
Er schaut mich an und schaut weg und zieht dann am Blunt.
Он смотрит на меня, потом отводит взгляд и затягивается косяком.
Dass er nachdenkt, liegt auf der Hand und sein Schicksal in seiner Hand.
Очевидно, что он задумался, и его судьба в его руках.
Ich sag: "Peace Mann, ich muss jetzt gehen, wenn's was gibt, was ich für dich tun kann: Sprich mich drauf an, du weißt, wo ich bin.
Я говорю: "Пока, чувак, мне пора идти, если я могу что-то для тебя сделать: Обращайся, ты знаешь, где меня найти.