Lyrics and translation Curse feat. Xavier Naidoo - Stell dir vor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stell dir vor
Представь себе
Stell
dir
vor,
dass
wenn
du
morgen
erwachst
Представь
себе,
что
проснувшись
завтра
Sich
die
Welt
verändert
hat,
wenn
du
die
Augen
aufmachst
Мир
изменился,
открыв
глаза
Stell
dir
vor,
alles
hätte
geklappt
Представь
себе,
всё
получилось
Stell
dir
vor,
du
hast
den
Job
Представь
себе,
у
тебя
есть
работа
Den
du
liebst
und
die
Kohle
ist
krass
Которую
ты
любишь,
и
деньги
текут
рекой
Stell
dir
vor,
deine
Trauer
verblasst
Представь
себе,
твоя
печаль
угасает
Stell
dir
vor,
jede
Träne
die
du
hast
Представь
себе,
каждая
твоя
слеза
Kommt
nur
weil
du
lachst
Появляется
только
от
смеха
Stell
dir
vor,
du
kannst
schlafen
bei
Nacht
Представь
себе,
ты
можешь
спать
по
ночам
Stell
dir
vor,
deine
Träume
werden
gut
Представь
себе,
твои
сны
становятся
хорошими
Du
liegst
nie
wieder
wach
Ты
больше
никогда
не
лежишь
без
сна
Stell
dir
vor,
du
hast
so
wenig
Last
Представь
себе,
у
тебя
так
мало
забот
Dass
du
die
Sorgen
deines
Bruder
tragen
kannst
Что
ты
можешь
взять
на
себя
заботы
своего
брата
Wenn
er
es
ohne
nicht
schafft
Если
он
не
справится
без
этого
Stell
dir
vor,
du
bist
nie
wieder
krank
Представь
себе,
ты
больше
никогда
не
болеешь
Stell
dir
vor,
deine
Bank
ist
so
voll
Представь
себе,
твой
банк
полон
Wie
bei
Ladys
der
Schrank
Как
шкаф
у
девушки
Stell
dir
vor,
du
hast
Leiden
nie
gekannt
Представь
себе,
ты
никогда
не
знала
страданий
Stell
dir
vor,
dein
Land
führt
kein
Krieg
Представь
себе,
твоя
страна
не
ведет
войну
Für
das
Öl,
das
du
tankst
За
нефть,
которую
ты
заправляешь
Stell
dir
vor,
es
liegt
in
deiner
Hand
Представь
себе,
это
в
твоих
руках
Stell
dir
vor,
du
kannst
der
ganzen
Welt
beweisen
Представь
себе,
ты
можешь
доказать
всему
миру
Dass
du
es
schaffst
und
du
es
kannst
Что
ты
можешь
это
сделать,
и
ты
это
можешь
Es
kann
passieren,
dass
wir
die
Lügen
enttarnen
Может
случиться
так,
что
мы
разоблачим
ложь
Es
kann
passieren,
dass
wir
die
Wahrheit
erfahren
Может
случиться
так,
что
мы
узнаем
правду
Es
kann
passieren
Это
может
случиться
Wenn
wir
nicht
den
Glauben
an
die
Hoffnung
verlieren
Если
мы
не
потеряем
веру
в
надежду
Es
kann
passieren,
dass
wir
die
Lügen
enttarnen
Может
случиться
так,
что
мы
разоблачим
ложь
Wenn
wir
die
Ohren
aufmachen
und
die
Wahrheit
erfahren
Если
мы
откроем
уши
и
узнаем
правду
Kann
man
es
sehen,
so
kann
es
auch
entstehen
Если
это
можно
увидеть,
то
это
может
и
возникнуть
Nichts
ist
für
die
Ewigkeit,
schon
gar
nicht
dieses
Seelenleid
Ничто
не
вечно,
тем
более
эта
душевная
боль
Es
kann
passieren
Это
может
случиться
Stell
dir
vor
diese
Zeilen
werden
wahr
Представь
себе,
что
эти
строки
сбудутся
Du
weißt
genau
in
diesen
Zeiten,
wahre
Zeilen
sind
rar
Ты
точно
знаешь,
что
в
эти
времена
правдивые
строки
редки
Stell
dir
vor,
es
ist
herrlich
und
klar
Представь
себе,
что
всё
прекрасно
и
ясно
Du
kennst
dich
gar
nicht
mehr
erinnern,
wann′s
je
herrlicher
war
Ты
даже
не
можешь
вспомнить,
когда
было
лучше
Es
kann
passieren
Это
может
случиться
Stell
dir
vor,
diese
Zeilen
sind
wahr
Представь
себе,
что
эти
строки
правдивы
Stell
dir
vor,
diese
sorglosen
Zeiten
sind
da
Представь
себе,
что
эти
беззаботные
времена
настали
Stell
dir
vor,
es
gäb
keine
Gefahr
Представь
себе,
что
нет
никакой
опасности
Stell
dir
vor,
du
hast
die
Wahl
Представь
себе,
у
тебя
есть
выбор
Und
dass
was
du
willst,
geht
klar
И
то,
что
ты
хочешь,
становится
реальностью
Stell
dir
vor,
deine
Eltern
haben
nie
mehr
Streit
Представь
себе,
твои
родители
больше
никогда
не
ссорятся
Stell
dir
vor,
deine
Eltern
haben
viel
mehr
Zeit
Представь
себе,
у
твоих
родителей
гораздо
больше
времени
Es
ist
nicht
leicht,
aber
stell
dir
vor
Это
нелегко,
но
представь
себе
Dass
die
Lady
deiner
Träume
auf
dich
steht
Что
девушка
твоей
мечты
влюблена
в
тебя
Komm
ich
stell
sie
dir
vor
Давай,
я
познакомлю
тебя
с
ней
Stell
dir
vor,
es
gäbe
gar
kein
Aids
Представь
себе,
что
СПИДа
вообще
нет
Stell
dir
vor,
wir
hätten
kostenlose
Medizin
und
Heilung
für
Krebs
Представь
себе,
у
нас
есть
бесплатные
лекарства
и
лечение
от
рака
Stell
dir
vor,
du
bräuchtest
keine
Pillen
Представь
себе,
тебе
не
нужны
таблетки
Stell
dir
vor,
du
kannst
chilln
ohne
vorher
zwei
Joints
zu
killn
Представь
себе,
ты
можешь
расслабиться,
не
убивая
перед
этим
два
косяка
Stell
dir
vor,
du
hast
Zeit
zu
reisen
Представь
себе,
у
тебя
есть
время
путешествовать
Stell
dir
vor,
du
hast
das
Geld
Представь
себе,
у
тебя
есть
деньги
Um
dir
selbst
diese
Welt
zu
zeigen
Чтобы
показать
себе
этот
мир
Stell
dir
vor,
du
wärst
ruhig
bei
Stress
Представь
себе,
ты
спокойна
при
стрессе
Stell
dir
vor,
dass
was
du
dir
vornimmst,
wird
durchgesetzt
Представь
себе,
что
то,
что
ты
задумала,
будет
выполнено
Es
kann
passieren,
dass
wir
die
Lügen
enttarnen
Может
случиться
так,
что
мы
разоблачим
ложь
Es
kann
passieren,
dass
wir
die
Wahrheit
erfahren
Может
случиться
так,
что
мы
узнаем
правду
Es
kann
passieren
Это
может
случиться
Wenn
wir
nicht
den
Glauben
an
die
Hoffnung
verlieren
Если
мы
не
потеряем
веру
в
надежду
Es
kann
passieren,
dass
wir
die
Lügen
enttarnen
Может
случиться
так,
что
мы
разоблачим
ложь
Wenn
wir
die
Ohren
aufmachen
und
die
Wahrheit
erfahren
Если
мы
откроем
уши
и
узнаем
правду
Kann
man
es
sehen,
so
kann
es
auch
entstehen
Если
это
можно
увидеть,
то
это
может
и
возникнуть
Nichts
ist
für
die
Ewigkeit,
schon
gar
nicht
dieses
Seelenleid
Ничто
не
вечно,
тем
более
эта
душевная
боль
Es
kann
passieren,
stell
dir
vor
diese
Zeilen
werden
wahr
Это
может
случиться,
представь
себе,
что
эти
строки
сбудутся
Du
weißt
genau
in
diesen
Zeiten,
wahre
Zeilen
sind
rar
Ты
точно
знаешь,
что
в
эти
времена
правдивые
строки
редки
Stell
dir
vor,
es
ist
herrlich
und
klar
Представь
себе,
что
всё
прекрасно
и
ясно
Du
kannst
dich
gar
nicht
mehr
erinnern,
wann's
je
herrlicher
war
Ты
даже
не
можешь
вспомнить,
когда
было
лучше
Jedes
Leben
könnte
schön
sein
Каждая
жизнь
могла
бы
быть
прекрасной
Jedes
Herz
könnte
versöhnt
sein
Каждое
сердце
могло
бы
быть
примирено
Jedes
Auge
könnte
offen
Каждый
глаз
мог
бы
быть
открыт
Und
an
das
Licht
längst
gewöhnt
sein
И
давно
привыкнуть
к
свету
Hört
mein,
wir
rufen
und
flehen
Послушай,
мы
зовем
и
молим
Jedes
Leben
könnte
schön
sein
Каждая
жизнь
могла
бы
быть
прекрасной
Jedes
Herz
könnte
versöhnt
sein
Каждое
сердце
могло
бы
быть
примирено
Jedes
Auge
könnte
offen
Каждый
глаз
мог
бы
быть
открыт
Und
an
das
Licht
längst
gewöhnt
sein
И
давно
привыкнуть
к
свету
Jedes
Gebet
wird
erhört
sein
Каждая
молитва
будет
услышана
Es
kann
passieren,
dass
wir
die
Lügen
enttarnen
Может
случиться
так,
что
мы
разоблачим
ложь
Es
kann
passieren,
dass
wir
die
Wahrheit
erfahren
Может
случиться
так,
что
мы
узнаем
правду
Es
kann
passieren
Это
может
случиться
Wenn
wir
nicht
den
Glauben
an
die
Hoffnung
verlieren
Если
мы
не
потеряем
веру
в
надежду
Es
kann
passieren,
dass
wir
die
Lügen
enttarnen
Может
случиться
так,
что
мы
разоблачим
ложь
Wenn
wir
die
Ohren
aufmachen
und
die
Wahrheit
erfahren
Если
мы
откроем
уши
и
узнаем
правду
Kann
man
es
sehen,
so
kann
es
auch
entstehen
Если
это
можно
увидеть,
то
это
может
и
возникнуть
Nichts
ist
für
die
Ewigkeit,
schon
gar
nicht
dieses
Seelenleid
Ничто
не
вечно,
тем
более
эта
душевная
боль
Es
kann
passieren,
stell
dir
vor
diese
Zeilen
werden
wahr
Это
может
случиться,
представь
себе,
что
эти
строки
сбудутся
Du
weißt
genau
in
diesen
Zeiten,
wahre
Zeilen
sind
rar
Ты
точно
знаешь,
что
в
эти
времена
правдивые
строки
редки
Stell
dir
vor,
es
ist
herrlich
und
klar
Представь
себе,
что
всё
прекрасно
и
ясно
Du
kannst
dich
gar
nicht
mehr
erinnern,
wann's
je
herrlicher
war
Ты
даже
не
можешь
вспомнить,
когда
было
лучше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xavier Naidoo, Michael Kurth, Willem Bock
Album
Freiheit
date of release
12-09-2008
Attention! Feel free to leave feedback.