Lyrics and translation Curse mit Jaguar Wright - Willkommen zurück
Willkommen zurück
Добро пожаловать обратно
Die
Augen
gehen
auf,
du
wachst
wieder
auf,
war
das
alles
ein
Traum
Открываешь
глаза,
ты
просыпаешься
снова,
было
ли
все
это
сном?
Die
Frauen,
der
Raum,
der
Regen,
der
Baum?
Женщины,
комната,
дождь,
дерево?
Du
erinnerst
dich
nicht
genau
in
welchem
Zimmer
du
bist
Ты
не
помнишь
точно,
в
какой
комнате
находишься.
Du
schaust
um
dich
und
siehst
nur
Licht,
doch
nach
deinem
Bett
riecht
es
nicht
Осматриваешься
и
видишь
только
свет,
но
твоей
постелью
здесь
не
пахнет.
Du
fragst
dich
gerade,
wo
du
bist,
dass
der
Staudamm
in
dir
zerbricht
Ты
спрашиваешь
себя,
где
ты,
плотина
внутри
тебя
рушится,
Und
Gedanken
dich
unter
sich
fast
begraben
mit
ihrer
Gischt
И
мысли
почти
погребают
тебя
под
своими
брызгами.
Jedes
Bild
ist
ein
kurzer
Blitz
Каждое
изображение
- короткая
вспышка.
Die
Bar,
die
du
betrittst,
es
sind
alle
beschwipst
Бар,
в
который
ты
входишь,
все
навеселе.
Die
Bar,
an
der
diese
Dame
gerade
sitzt
Бар,
где
сидит
эта
дама.
Du
tanzt
und
du
schwitzt,
feierst
und
trotzdem
trinkst
du
heut
nichts
Ты
танцуешь
и
потеешь,
веселишься,
но
сегодня
ничего
не
пьешь.
Sagst
Tschüss
und
gehst
Прощаешься
и
уходишь.
Das
Leder
erhitzt
auf
dem
Autositz
Кожа
нагревается
на
сиденье
автомобиля.
Das
Lenkrad,
die
schlechte
Sicht
und
der
Scheibenwischer,
der
wischt
Руль,
плохая
видимость
и
дворники,
которые
скребут.
Und
der
Laster
kommt
auf
dich
zu
mit
Fernlicht
und
es
blendet
dich
И
грузовик
едет
прямо
на
тебя
с
дальним
светом,
ослепляя.
Du
bist
abgelenkt,
wirst
erwischt,
geschleudert,
nichts
mehr
im
Griff
Ты
отвлеклась,
попала
в
аварию,
тебя
бросает
из
стороны
в
сторону,
ты
ничего
не
контролируешь.
Die
Leitplanke
knallt
und
bricht
unter'm
Aufprall
von
dem
Gewicht
Отбойник
с
треском
ломается
под
тяжестью
удара.
Deine
letzte
Sekunde
Sicht
ist
der
Baum
direkt
vor'm
Gesicht
Последнее,
что
ты
видишь,
- это
дерево
прямо
перед
лицом.
Und
ab
dann
ist
alles
verschwunden,
verschluckt
im
Dunkeln,
im
Nichts
И
с
этого
момента
все
исчезает,
поглощенное
тьмой,
ничем.
Zurück
im
Jetzt
wird
dir
klar,
das
ist
Bett,
der
Stuhl
und
der
Tisch
Вернувшись
в
настоящее,
ты
понимаешь,
что
это
кровать,
стул
и
стол.
Du
erkennst,
wo
du
bist,
gerade
als
der
Arzt
das
Zimmer
betritt
Ты
осознаешь,
где
находишься,
как
раз
в
тот
момент,
когда
врач
входит
в
палату.
Er
lächelt
mit
Zuversicht
und
sagt
zu
dir:
Он
улыбается
с
уверенностью
и
говорит:
"Sie
haben
Glück,
irgendjemand
da
oben
hat
sie
beschützt,
willkommen
zurück"
"Вам
повезло,
кто-то
там,
наверху,
вас
защитил.
Добро
пожаловать
обратно".
Du
warst
gefesselt,
verstrickt
in
dem
Schicksalsschlag,
der
dich
festhält
Ты
была
скована,
запутана
в
ударе
судьбы,
который
тебя
держит.
Verzweifelt
fragst
du
dich
"Warum
ich,
Gott
hat
mich
verwechselt
В
отчаянии
спрашиваешь
себя:
"Почему
я?
Бог
меня
перепутал".
Eigentlich
bist
du
niemand,
der
lang
an
den
Dingen
festhält
На
самом
деле
ты
не
из
тех,
кто
долго
держится
за
что-то.
Doch
irgendwann
fällst
auch
du,
wenn
um
dich
herum
alles
wegfällt
Но
в
какой-то
момент
и
ты
падаешь,
когда
все
вокруг
рушится.
In
'ner
perfekten
Welt
würd
dein
Engel
jetzt
für
die
lächeln
В
идеальном
мире
твой
ангел
сейчас
бы
улыбнулся
за
них.
Und
du
könntest
täglich
feststellen,
wie
schnell
dein
Baby
schon
wächst
И
ты
могла
бы
каждый
день
видеть,
как
быстро
растет
твой
ребенок.
Denn
du
rechnest
nur
in
Daten,
wie
dann
und
wann
wär
es
16
Ведь
ты
считаешь
только
по
датам,
как
тогда
и
когда
ему
было
бы
16.
Es
schmerzt
zu
sehen,
wie
gut
es
bei
anderen
geht,
du
musst
wegsehen
Больно
видеть,
как
хорошо
другим,
тебе
приходится
отводить
взгляд.
Wie
sehr
wir
Menschen
vermissen,
die
ewig
weggehen
Как
сильно
мы
скучаем
по
людям,
которые
уходят
навсегда.
Du
schreist
Gott
an
vor'm
zu
Bett
gehen
"Wie
konntest
du
mir
das
wegnehmen?
Ты
кричишь
на
Бога
перед
сном:
"Как
ты
мог
это
у
меня
отнять?".
Keiner
kann
diesen
Fleck,
den
es
in
deine
Seele
ätzt,
sehen
Никто
не
может
увидеть
этот
след,
который
он
выжег
в
твоей
душе.
Denn
du
versteckst
den
hinter
Kettenrauchen
und
Weggehen
Ведь
ты
прячешь
его
за
бесконечным
курением
и
бегством.
Seit
letztem
wachst
du
morgens
auch
auf,
weil
es
dir
so
schlecht
geht
С
прошлого
года
ты
просыпаешься
по
утрам,
потому
что
тебе
так
плохо.
Du
schleppst
dich
mit
letzten
Kräften
zum
Arzt
Ты
из
последних
сил
тащишься
к
врачу.
Doch
als
er
lächelt
und
sagt,
dass
in
dir
drin
wieder
neues
Leben
entsteht
Но
когда
он
улыбается
и
говорит,
что
внутри
тебя
зарождается
новая
жизнь,
Kommen
die
Tränen
endlich
wieder
vor
Glück,
willkommen
zurück
Слезы
наконец-то
снова
возвращаются
от
счастья.
Добро
пожаловать
обратно.
Du
hast
sie
nie
darum
gebeten,
es
war
deine
Pflicht
Ты
никогда
об
этом
не
просила,
это
был
твой
долг.
Du
musstest
es
eben,
dazu
kommt,
dass
du
gedacht
hast
Ты
должна
была
это
сделать,
к
тому
же
ты
думала,
Es
tut
dir
gut
mal
zu
gehen,
von
dem
Leben
Abstand
zu
nehmen
Что
тебе
полезно
уйти,
отдалиться
от
жизни,
Das
sich
wiederholt
wie
CDs
auf
Repeat,
auf
Repeat,
auf
Repeat,
auf
Repeat
Которая
повторяется,
как
песни
на
повторе,
на
повторе,
на
повторе,
на
повторе.
Zeitsprung,
die
Leute
springen
über
da,
wo
du
liegst
Скачок
во
времени,
люди
перепрыгивают
через
то
место,
где
ты
лежишь.
Und
es
klingt
so
als
wird
gesprengt
und
du
schwitzt
nur,
weil
man
nichts
sieht
И
это
звучит
так,
будто
что-то
взрывается,
и
ты
потеешь
только
потому,
что
ничего
не
видишь.
Und
dann
immer
plötzliches
Blitzen
von
Läufen,
wenn
jemand
schießt
А
потом
внезапные
вспышки
от
выстрелов,
когда
кто-то
стреляет.
Du
hörst
Schreie,
bis
du
nicht
weißt
wo
du
bist
außer
im
Krieg
Ты
слышишь
крики,
пока
не
понимаешь,
где
ты,
кроме
как
на
войне.
Du
kauerst
dich
an
die
Wand,
du
suchst
Schutz
vor
Splittern,
die
fliegen
Ты
жмешься
к
стене,
ищешь
защиты
от
осколков,
которые
летят.
Du
zielst
auf
Menschen,
die
du
nicht
mal
kennst
Ты
целишься
в
людей,
которых
даже
не
знаешь.
Doch
Gewissenskrisen
sind
Luxus,
den
du
nicht
hast
Но
муки
совести
- это
роскошь,
которой
у
тебя
нет.
Denn
in
dieser
Nacht
ist
Devise
Ведь
в
эту
ночь
девиз
-
Den
nächsten
Morgen
erleben
und
Wiedersehen
der
Familie
Дожить
до
следующего
утра
и
снова
увидеть
свою
семью.
Zeitsprung,
die
Türen
schwingen
auf,
du
verlässt
den
Flieger
Скачок
во
времени,
двери
распахиваются,
ты
выходишь
из
самолета.
Die
Stadt,
sie
sah
nie
so
schön
aus
wie
jetzt
und
sie
hat
dich
wieder
Город
никогда
не
выглядел
так
красиво,
как
сейчас,
и
он
снова
принял
тебя.
Das
Leben,
vor
dem
du
wegliefst,
ist
jetzt
wie
dein
größtes
Glück
Жизнь,
от
которой
ты
убегала,
теперь
- твое
самое
большое
счастье.
Es
wird
sich
schwer
es
zu
greifen,
doch
willkommen
zurück
Будет
трудно
его
удержать,
но
добро
пожаловать
обратно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samadzada Farhad, Kurth Michael, Bucher Claudio, Wright Jacquelyn S.
Album
Freiheit
date of release
26-09-2008
Attention! Feel free to leave feedback.