Lyrics and translation Curse - Stell Dir vor - Reprise
Stell Dir vor - Reprise
Представь себе - Реприза
Stell
dir
vor,
du
hast
nie
aufgegeben
Представь
себе,
ты
никогда
не
сдавался,
Stell
dir
vor,
du
hast
die
Chance,
alles
Представь
себе,
у
тебя
есть
шанс
всё,
Was
du
willst,
noch
einmal
richtig
auszuleben
Что
ты
хочешь,
прожить
ещё
раз
правильно.
Stell
dir
vor,
dein
Tief
ist
um
und
du
kannst
weitermachen
Представь
себе,
твоя
депрессия
прошла,
и
ты
можешь
двигаться
дальше.
Stell
dir
vor,
dass
alle,
die
sonst
gaffen,
ab
jetzt
Beifall
klatschen
Представь
себе,
что
все,
кто
глазел,
теперь
аплодируют.
Stell
dir
vor,
dass
deine
Freunde
echte
Freunde
bleiben
Представь
себе,
что
твои
друзья
остаются
настоящими
друзьями.
Stell
dir
vor,
deine
Familie
löst
die
Streitigkeiten
Представь
себе,
твоя
семья
разрешает
все
ссоры.
Stell
dir
vor,
dass
deine
Freundin
dich
nie
mehr
verlässt
Представь
себе,
что
твоя
девушка
никогда
тебя
не
бросит.
Stell
dir
vor,
dein
Kind
kriegt
eure
Liebe
ab,
nicht
euren
Stress
Представь
себе,
твой
ребенок
получает
вашу
любовь,
а
не
ваш
стресс.
Stell
dir
vor,
all
deine
Kollegen
stehen
hinter
dir
Представь
себе,
все
твои
коллеги
поддерживают
тебя.
Stell
dir
vor,
all
deine
Probleme
lägen
hinter
dir
Представь
себе,
все
твои
проблемы
позади.
Stell
dir
vor,
dass
Neues
wächst,
da
wo
altes
Leid
geht
Представь
себе,
что
новое
растет
там,
где
уходит
старая
боль.
Stell
dir
vor,
dass
alles
um
dich
rum
nur
dazu
beiträgt
Представь
себе,
что
всё
вокруг
тебя
только
способствует
тому,
Dass
du
dir
vorstellen
kannst,
der
Buddha
ist
schon
in
dir
drin
Что
ты
можешь
представить
себе,
что
Будда
уже
внутри
тебя.
Erleuchtung
kann
im
Späti
kommen,
du
musst
nicht
nach
Indien
Просветление
может
прийти
в
магазине
у
дома,
тебе
не
нужно
ехать
в
Индию.
Stell
dir
vor,
dass
auch
die
schwarzen
Kinder
draußen
Представь
себе,
что
темнокожие
дети
на
улице
Keinen
Freund
und
Helfer
als
Не
нуждаются
в
друге
и
помощнике
как
Beschützer
vor
dem
Freund
und
Helfer
brauchen
В
защитнике
от
друга
и
помощника.
Stell
dir
vor,
dass
all
die
Großen
auf
die
Straße
gehen
Представь
себе,
что
все
важные
люди
выходят
на
улицы
Und
für
die
richtigen
Sachen
Krawall
machen
И
поднимают
шум
за
правильные
вещи.
Stell
dir
vor,
dass
all
die
Rapper
da
draußen
sich
einmal
einig
sind
Представь
себе,
что
все
рэперы
там
единодушны,
Dann
schmeißen
wir
den
Laden
übern
Haufen
Тогда
мы
перевернём
всё
с
ног
на
голову.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Willem Bock, Xavier Naidoo, Michael Kurth
Attention! Feel free to leave feedback.