Curse - Stell Dir vor - Reprise - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Curse - Stell Dir vor - Reprise




Stell Dir vor - Reprise
Представь себе - Реприза
Stell dir vor, du hast nie aufgegeben
Представь себе, ты никогда не сдавался,
Stell dir vor, du hast die Chance, alles
Представь себе, у тебя есть шанс всё,
Was du willst, noch einmal richtig auszuleben
Что ты хочешь, прожить ещё раз правильно.
Stell dir vor, dein Tief ist um und du kannst weitermachen
Представь себе, твоя депрессия прошла, и ты можешь двигаться дальше.
Stell dir vor, dass alle, die sonst gaffen, ab jetzt Beifall klatschen
Представь себе, что все, кто глазел, теперь аплодируют.
Stell dir vor, dass deine Freunde echte Freunde bleiben
Представь себе, что твои друзья остаются настоящими друзьями.
Stell dir vor, deine Familie löst die Streitigkeiten
Представь себе, твоя семья разрешает все ссоры.
Stell dir vor, dass deine Freundin dich nie mehr verlässt
Представь себе, что твоя девушка никогда тебя не бросит.
Stell dir vor, dein Kind kriegt eure Liebe ab, nicht euren Stress
Представь себе, твой ребенок получает вашу любовь, а не ваш стресс.
Stell dir vor, all deine Kollegen stehen hinter dir
Представь себе, все твои коллеги поддерживают тебя.
Stell dir vor, all deine Probleme lägen hinter dir
Представь себе, все твои проблемы позади.
Stell dir vor, dass Neues wächst, da wo altes Leid geht
Представь себе, что новое растет там, где уходит старая боль.
Stell dir vor, dass alles um dich rum nur dazu beiträgt
Представь себе, что всё вокруг тебя только способствует тому,
Dass du dir vorstellen kannst, der Buddha ist schon in dir drin
Что ты можешь представить себе, что Будда уже внутри тебя.
Erleuchtung kann im Späti kommen, du musst nicht nach Indien
Просветление может прийти в магазине у дома, тебе не нужно ехать в Индию.
Stell dir vor, dass auch die schwarzen Kinder draußen
Представь себе, что темнокожие дети на улице
Keinen Freund und Helfer als
Не нуждаются в друге и помощнике как
Beschützer vor dem Freund und Helfer brauchen
В защитнике от друга и помощника.
Stell dir vor, dass all die Großen auf die Straße gehen
Представь себе, что все важные люди выходят на улицы
Und für die richtigen Sachen Krawall machen
И поднимают шум за правильные вещи.
Stell dir vor, dass all die Rapper da draußen sich einmal einig sind
Представь себе, что все рэперы там единодушны,
Dann schmeißen wir den Laden übern Haufen
Тогда мы перевернём всё с ног на голову.





Writer(s): Willem Bock, Xavier Naidoo, Michael Kurth


Attention! Feel free to leave feedback.