Lyrics and translation Curse - Achterbahn / Riesenrad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Achterbahn / Riesenrad
Американские горки / Колесо обозрения
Paradiesische
Lebenskrise,
wir
sehen
nur
das
Miese
gilt
die
Devise
Райская
жизненная
кризис,
мы
видим
только
плохое,
таков
девиз,
Rauchen
täglich
ne
Wiese,
doch
bräuchten
Pflege
und
Liebe
Курим
ежедневно
травку,
но
нуждаемся
в
заботе
и
любви.
Sehnen
uns
nach
ehrlicher
Tiefe,
wahrer
Liebe
und
Perspektive
Жаждем
искренней
глубины,
настоящей
любви
и
перспективы,
Doch
tun
am
liebsten
was
was
am
schnellsten
wieder
befriedigt
Но
делаем
то,
что
быстрее
всего
удовлетворяет.
Das
Hamsterrad
ist
fatal,
doch
wir
konstruieren
es
Беличье
колесо
фатально,
но
мы
его
конструируем,
Jeder
für
sich
im
Kopf
bringen
ihm
Opfergaben
und
kuratieren
es
Каждый
сам
в
своей
голове,
приносит
ему
жертвы
и
курирует
его.
Bauen
es
zum
Riesenrad,
bringen
Lichter
an
und
finden
dann
Строим
из
него
колесо
обозрения,
приделываем
огоньки
и
решаем,
что
So
schlimm
kanns
nicht
sein,
Не
так
уж
все
и
плохо,
Wenn
es
im
Dunkeln
scheint
und
blinken
kann
Когда
оно
сверкает
и
мигает
в
темноте.
Ah,
das
Rad
des
Lebens
ist
'n
Riesenrad
Ах,
колесо
жизни
– это
колесо
обозрения,
Lichter
in
den
Augen,
Zuckerwatte
in
den
Haaren
Огоньки
в
глазах,
сладкая
вата
в
волосах.
Hin
und
wieder
haben
wir
Schiss
wenn
wir
zu
hoch
fahren
Время
от
времени
нам
страшно,
когда
поднимаемся
слишком
высоко,
Doch
wir
haben
bezahlt,
also
schauen
wir
uns
das
mal
an
Но
мы
заплатили,
так
что
посмотрим,
что
к
чему.
Das
Rad
des
Lebens
ist
'n
Riesenrad
Колесо
жизни
– это
колесо
обозрения,
Mit
freiem
Blick
auf
unser
Zirkus
und
die
Achterbahn
Свободный
вид
на
наш
цирк
и
американские
горки.
Und
irgendwann
steigen
wir
aus
doch
wir
bleiben
Kunde
И
когда-нибудь
мы
выйдем,
но
останемся
клиентами,
Und
stellen
uns
brav
hinten
an
für
die
nächste
Runde
И
послушно
встанем
в
очередь
на
следующий
круг.
Der
erste
Atemzug
kam
als
Schrei
aus
der
vollen
Lunge
Первый
вдох
был
криком
из
полных
легких,
Taumel
im
Geburtskanal,
Schleudertrauma
die
erste
Wunde
Кувырок
в
родовом
канале,
хлыстовая
травма
– первая
рана.
Wir
sehen
die
bunte
Welt
zuerst
nur
verschwommen
Мы
видим
яркий
мир
сначала
только
размыто,
Keine
klare
Formen,
kein
Konzept
und
Interpretationen
Никаких
четких
форм,
никакой
концепции
и
интерпретаций.
Wir
sind
erstmal
nur
hier
angekommen,
Мы
просто
прибыли
сюда,
Angenommen,
reingeworfen,
rein
geboren
Приняты,
вброшены,
рождены,
Reinkarnation
als
wieder
Fleisch
geworden
Реинкарнация,
снова
ставшие
плотью.
Wir
meistern
erste
Worte,
greifen
das
Abstrakte
um
es
einzuordnen
Мы
осваиваем
первые
слова,
хватаемся
за
абстрактное,
чтобы
систематизировать
его.
Das
was
ich
benenne
ist
dadurch
meins
geworden
То,
что
я
называю,
становится
моим.
Wir
möchten
Schmerz
vermeiden,
Glück
erreichen
Мы
хотим
избежать
боли,
достичь
счастья,
Halten
Heil
mit
beiden
Händen
fest
Держимся
за
спасение
обеими
руками,
Weil
wir
meinen
es
könnte
für
immer
bleiben
Потому
что
думаем,
что
это
может
длиться
вечно,
Und
schieben
mit
beiden
Händen
И
отталкиваем
обеими
руками
Alles
fort
was
unsere
kleine
Welt
bedroht
Все,
что
угрожает
нашему
маленькому
миру.
Sehen
rot,
vermeiden
funktioniert
nicht
gut
Видим
красное,
избегание
не
работает,
Wir
gehen
immer
wieder
für
das,
für
und
wieder
hin
und
her
Мы
снова
и
снова
идем
туда-сюда,
Glauben
dass,
das
Gleichgewicht
erst
möglich
wär'
Верим,
что
равновесие
возможно,
Wenn
wir
erst
einmal
mehr
wissen,
mehr
schaffen,
mehr
tun
Только
когда
мы
будем
знать
больше,
делать
больше,
действовать
больше.
Alle
anschnallen
unser
Hamsterrad
hat
wieder
Schwung
Все
пристегнитесь,
наше
беличье
колесо
снова
набирает
обороты.
Ey,
das
Rad
des
Lebens
ist
'n
Riesenrad
Эй,
колесо
жизни
– это
колесо
обозрения,
Lichter
in
den
Augen,
Zuckerwatte
in
den
Haaren
Огоньки
в
глазах,
сладкая
вата
в
волосах.
Hin
und
wieder
haben
wir
schiss
wenn
wir
zu
hoch
fahren
Время
от
времени
нам
страшно,
когда
поднимаемся
слишком
высоко,
Doch
wir
haben
bezahlt,
also
schauen
wir
uns
das
mal
an
Но
мы
заплатили,
так
что
посмотрим,
что
к
чему.
Das
Rad
des
Lebens
ist
'n
Riesenrad
Колесо
жизни
– это
колесо
обозрения,
Mit
freiem
Blick
auf
unser
Zirkus
und
die
Achterbahn
Свободный
вид
на
наш
цирк
и
американские
горки.
Und
irgendwann
steigen
wir
aus
doch
wir
bleiben
Kunde
И
когда-нибудь
мы
выйдем,
но
останемся
клиентами,
Und
stellen
uns
brav
hinten
an
für
die
nächste
Runde
И
послушно
встанем
в
очередь
на
следующий
круг.
Wir
drehen
uns
alle
nur
im
Kreis
Мы
все
просто
кружимся
по
кругу,
Jeder
weiß,
wir
können
die
Zukunft
nicht
bestechen
Все
знают,
что
мы
не
можем
подкупить
будущее,
Trotzdem
zahlen
wir
jeden
Preis
Тем
не
менее,
мы
платим
любую
цену,
Das
unsere
Illusion
von
Sicherheit
am
Leben
bleibt
Чтобы
наша
иллюзия
безопасности
оставалась
жива.
Bausparen,
Vorausplanen,
viel
vertane
Lebenszeit
Накопительное
страхование,
планирование,
много
потерянного
времени,
Auch
mit
dem
besten
Logenplätzen
neben
der
Manege
Даже
с
лучшими
местами
в
ложе
рядом
с
манежем
Können
wir
nicht
wissen,
was
wir
morgen
für
ne
Show
erleben
Мы
не
можем
знать,
какое
шоу
мы
увидим
завтра.
Doch
scheinen
uns
einfach
einzulassen
auf
die
Überraschung
Но,
кажется,
нам
просто
нужно
принять
сюрприз,
Wollen
wir
Programme
lesen,
Trailer
sehen
und
solche
Sachen
Мы
хотим
читать
программы,
смотреть
трейлеры
и
все
такое.
Was
für
'nen
Riesenquatsch
doch
Какая
же
огромная
глупость,
но
Wir
sind
die
Clowns
in
diesem
Zirkus
und
umgeben
Мы
клоуны
в
этом
цирке
и
окружены
Von
den
anderen
Clowns
die
auch
nicht
klar
kommen
Другими
клоунами,
которые
тоже
не
справляются.
Wir
alle
pflegen
sie
zusammen,
unsere
Hoffnung
Мы
все
вместе
лелеем
нашу
надежду,
Dass,
wenn
die
brennenden
Reifen
erst
gemeistert
sind,
Erfolg
kommt
Что
когда
горящие
обручи
будут
пройдены,
придет
успех.
Und
das
ist
vollkommener
Unsinn
doch
vollkommen
okay
И
это
полная
чушь,
но
совершенно
нормально,
Weil
wir
eh
vollkommen
sind,
aber
wir
glauben
nicht
daran
Потому
что
мы
и
так
совершенны,
но
мы
не
верим
в
это,
Solange
bis
wir's
tun,
wird
das
Riesenrad
gefahren
Пока
не
сделаем
этого,
колесо
обозрения
будет
вращаться.
Ja,
das
Rad
des
Lebens
ist
'n
Riesenrad
Да,
колесо
жизни
– это
колесо
обозрения,
Lichter
in
den
Augen,
Zuckerwatte
in
den
Haaren
Огоньки
в
глазах,
сладкая
вата
в
волосах.
Hin
und
wieder
haben
wir
schiss
wenn
wir
zu
hoch
fahren
Время
от
времени
нам
страшно,
когда
поднимаемся
слишком
высоко,
Doch
wir
haben
bezahlt,
also
schauen
wir
uns
das
mal
an
Но
мы
заплатили,
так
что
посмотрим,
что
к
чему.
Das
Rad
des
Lebens
ist
'n
Riesenrad
Колесо
жизни
– это
колесо
обозрения,
Mit
freiem
Blick
auf
unser
Zirkus
und
die
Achterbahn
Свободный
вид
на
наш
цирк
и
американские
горки.
Und
irgendwann
steigen
wir
aus
doch
wir
bleiben
Kunde
И
когда-нибудь
мы
выйдем,
но
останемся
клиентами,
Und
stellen
uns
brav
hinten
an
für
die
nächste
Runde
И
послушно
встанем
в
очередь
на
следующий
круг.
Wir
stellen
uns
brav
hinten
an
für
die
nächste
Runde
Мы
послушно
встанем
в
очередь
на
следующий
круг.
Wir
stellen
uns
brav
hinten
an
für
die
nächste
Runde
Мы
послушно
встанем
в
очередь
на
следующий
круг.
Wir
stellen
uns
brav
hinten
an
für
die
nächste
Runde
Мы
послушно
встанем
в
очередь
на
следующий
круг.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Curse Kurth
Attention! Feel free to leave feedback.