Curse - Ich versteh dich - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Curse - Ich versteh dich




Ich versteh dich
Я понимаю тебя
Yeah, babe
Да, детка
Es kommt mir fast vor wie die unendliche geschichte mit uns
Мне кажется, наша история похожа на бесконечную
Der scheiss scheint nie aufzuhören
Эта хрень, кажется, никогда не закончится
Egal wie viel zeit vergeht
Независимо от того, сколько времени проходит
Babe, ich war in deiner stadt und hab versucht dich zu sehen
Детка, я был в твоем городе и пытался увидеть тебя
Doch du verschliet dich so extrem und willst nicht mal mehr reden
Но ты так сильно закрываешься и даже не хочешь разговаривать
Hab schon versucht umzugehen mit den ganzen problemen
Я уже пытался справиться со всеми проблемами
Die nach der langen zeit tränen dennoch zwischen uns stehen
Которые после долгого времени все еще стоят между нами, как слезы
Wir haben uns nicht mehr gesehen sei du damals weggingst
Мы не виделись с тех пор, как ты ушла
Hab fast vergessen wie du sprichst und am telefon klingst
Я почти забыл, как ты говоришь и как твой голос звучит по телефону
Doch babe ich weiß noch ganz genau wie dich zu küssen anfühlt
Но, детка, я до сих пор помню, как ощущаются твои поцелуи
Ich spür noch jetzt and meiner hand wie sie deinen rücken berührt
Я до сих пор чувствую на своей руке прикосновение к твоей спине
Wie könnt ich das vergessen, dein bezauberndes lächeln
Как я мог забыть твою очаровательную улыбку?
Nur wie kannst du die soviel schafft dann auch so vieles zerbrechen?
Но как ты, такая сильная, можешь так много разрушать?
Nach allem was ich weiß, weiß ich nicht was du jetzt so machst
После всего, что я знаю, я не знаю, чем ты сейчас занимаешься
Du hast vielleicht nen festen job oder die schule geschafft
Может, у тебя постоянная работа или ты закончила учебу
Du hast vielleicht nen neuen freund der dich liebt wie du's träumst
Может, у тебя новый парень, который любит тебя так, как ты мечтала
Oder nen spacken der sich sträubt dir zu geben was dich freut
Или какой-то придурок, который не хочет давать тебе то, что радует
Vielleicht ist auch dein herz nach mir vor kälte erfriert
Может, твое сердце после меня замерзло от холода
Ich würd so gerne wissen wie's dir geht meld dich bei mir, babe
Я бы так хотел знать, как твои дела, напиши мне, детка
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
Я знаю, ты думаешь, что я не понимаю, но я понимаю тебя
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
Я знаю, ты думаешь, что я не понимаю, но я понимаю тебя
Du hast mich, so sehr geprägt ich bin leer ohne dich
Ты так сильно повлияла на меня, я пуст без тебя
Ich wusste nichts über mein herz doch hab gelernt was es ist
Я ничего не знал о своем сердце, но благодаря тебе узнал, что это такое
Du hast gezeigt was es heißt seine liebe zu leben
Ты показала, что значит жить своей любовью
Und ohne sachen zu erwarten immer wieder zu geben
И, ничего не ожидая, отдавать снова и снова
Ich hab gelernt meine seele in die lieder zu legen
Я научился вкладывать свою душу в песни
Und das talent von gott gegeben durch die worte zu segnen
И благословлять слова, используя данный Богом талант
Hast mich ständig motiviert immer weiterzumachen
Ты постоянно мотивировала меня продолжать идти вперед
Wenn meine wege steinig waren und über neider zu lachen
Когда мой путь был тернист, и смеяться над завистниками
Und ich zehr jetzt noch von den speisen deren samen du warst
И я до сих пор питаюсь плодами, семенем которых была ты
Und von den früchten meines geistes dessen sprache du sprachst
И плодами моего духа, на языке которого ты говорила
Doch ich war dumm und egoman und hab dir niemals gesagt
Но я был глуп и эгоистичен и никогда не говорил тебе
Wie viel du wirklich für mich warst du hast mich glücklich gemacht
Как много ты для меня значила, ты делала меня счастливым
Ich hab mein leben land gesucht, doch ich wusste nicht was
Я искал свое место в жизни, но не знал, что именно
Ich bin verzweifelt an der scheisse, an dem frust an der last
Я отчаялся от этой хрени, от разочарования, от бремени
Ich hab noch nie vor freude geweint ausser bei dir
Я никогда не плакал от радости, кроме как с тобой
Ich will nur wissen dass du alles hier weißt, meld dich bei mir
Я просто хочу, чтобы ты знала все это, напиши мне
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
Я знаю, ты думаешь, что я не понимаю, но я понимаю тебя
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
Я знаю, ты думаешь, что я не понимаю, но я понимаю тебя
Ich will doch nur was von dir hören, du musst gar nicht mehr tun
Я просто хочу что-то от тебя услышать, тебе даже не нужно делать больше
Als mit zu schreiben oder mailen, oder mal anzurufen
Чем написать мне или отправить электронное письмо, или позвонить
Doch du tust als wär ich tot und hätte nie existiert
Но ты ведешь себя так, будто я умер и никогда не существовал
Als hätt's uns beide nie gegeben, als wär gar nichts passiert
Как будто нас никогда не было, как будто ничего не случилось
Als wär die liebe zwischen uns die gewesen und wir
Как будто любовь между нами, которая была, и мы
Hätten niemals miteinander unser leben geführt
Никогда не жили вместе друг с другом
Wären niemals eingeschlafen in den armen des anderen
Никогда не засыпали в объятиях друг друга
Wären nicht versunken ineinander wie betrunken von liebe
Не растворялись друг в друге, как пьяные от любви
Hätten nicht alles ignoriert wegen unserer liebe
Не игнорировали все из-за нашей любви
Haben uns völlig isoliert wegen unserer liebe
Полностью изолировали себя из-за нашей любви
Haben uns völlig konzentriert nur auf unsere liebe
Полностью концентрировались только на нашей любви
Bewusst, dass uns auch nichts passiert wegen unserer liebe
Зная, что с нами ничего не случится из-за нашей любви
Anscheinend doch, denn irgendwas ist geschehen
Видимо, все-таки случилось, потому что что-то произошло
Hast dich entschlossen wegzugehen und mich nie wieder zu sehen
Ты решила уйти и больше никогда меня не видеть
Und seit dem tag an dem die liebe starb ist kälte in mir
И с того дня, как умерла любовь, во мне поселился холод
Ich will jetzt endlich nicht mehr frieren, babe meld dich bei mir
Я больше не хочу мерзнуть, детка, напиши мне
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
Я знаю, ты думаешь, что я не понимаю, но я понимаю тебя
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Doch ich versteh dich
Но я понимаю тебя
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
Я знаю, ты думаешь, что я не понимаю, но я понимаю тебя





Writer(s): Michael Kurth, Sascha Kraus, Julian Krueger


Attention! Feel free to leave feedback.