Lyrics and translation Curse - Kein Weg zurück
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Weg zurück
No Way Back
Wenn
ich
zurück
könnte,
Zeit
zurück
drehen,
If
I
could
go
back,
turn
back
time,
Würd
ich
so
viel
von
der
ganzen
Scheiße
zurück
nehmen
I'd
take
back
so
much
of
all
this
crap
Ich
würd
die
Lyrics
von
"Harte
Zeiten"
nochmal
schreiben,
I'd
rewrite
the
lyrics
to
"Hard
Times",
Diesmal
nicht
nach
allen
zwei
Zeilen
nach
meinem
Gras
greifen,
This
time
not
reaching
for
my
weed
after
every
two
lines,
Ich
würd
Chancen
nutzen,
I'd
seize
opportunities,
Ich
würd
bei
STF's
"Ihr
müsst
noch
üben"
burnen,
I'd
burn
at
STF's
"You
still
need
to
practice",
Und
sie
müssen
nicht
Savas
anrufen.
And
they
wouldn't
need
to
call
Savas.
Ich
würd
das
Angebot
von
Chrissi
nie
mehr
ausschlagen,
I'd
never
turn
down
Chrissi's
offer
again,
Gleich
auf
50/50
performen
und
sie
müssten
Bo
nicht
fragen.
Performing
50/50
right
away
and
they
wouldn't
need
to
ask
Bo.
Ich
würd
die
Offer
von
Peter
nie
mehr
verneinen,
I
would
never
deny
Peter's
offer,
Und
mit
Alles
Real
der
erste
Act
auf
Put
Da
Needle
sein.
And
be
the
first
act
on
Put
Da
Needle
with
Alles
Real.
Ich
hätte
Wyclef
meine
Nummer
gegeben,
I
would
have
given
Wyclef
my
number,
Anstatt
zu
sagen,
er
soll
kurz
auf
mich
warten
und
dann
dumm
rumzustehen.
Instead
of
saying
he
should
wait
for
me
and
then
standing
around
like
a
fool.
Ich
hätt
Pete
gleich
gefragt
nach'nem
Beat.
I
would
have
asked
Pete
for
a
beat
right
away.
Obwohl
7 Jahre
später
ist
trotzdem
besser
als
nie.
Although
7 years
later
is
still
better
than
never.
Und
ich
hätt
Aaliyah
damals
in
Philadelphia,
And
I
would
have
told
Aaliyah
back
then
in
Philadelphia,
Zwei
Wochen
vor
ihrem
Tod,
gesagt,
wie
schön
sie
war.
Two
weeks
before
her
death,
how
beautiful
she
was.
Wenn
ich
zurück
könnte,
Zeit
zurück
drehen,
If
I
could
go
back,
turn
back
time,
Würd
ich
so
viel
von
der
ganzen
Scheiße
zurück
nehmen.
I'd
take
back
so
much
of
all
this
crap.
Doch
es
führt
kein
Weg
zurück.
But
there's
no
way
back.
Darum
blick
ich
nach
vorn'
und
streb
nach
Glück.
That's
why
I
look
forward
and
strive
for
happiness.
Ich
hätt
bei
"Swinger
Club"
das
N-Wort
nie
benutzt,
I
would
never
have
used
the
N-word
on
"Swinger
Club",
Und
meine
Freundin
nie
betrogen
wegen
dieser
Tuss.
And
I
would
never
have
cheated
on
my
girlfriend
because
of
that
chick.
Ich
hätt
bei
Feuerwasser
all
diese
Beats
von
Scan
gepickt,
I
would
have
picked
all
those
Scan
beats
from
Feuerwasser,
Denn
jetzt
hört
ihr
sie
nie.
Because
now
you'll
never
hear
them.
Und
ich
wär
zu
Hause
geblieben
damals
in
Brooklyn
And
I
would
have
stayed
home
back
then
in
Brooklyn
Und
hätt
dann
nie
diese
Knarre
an
meinem
Kopf
gesehen.
And
never
would
have
seen
that
gun
pointed
at
my
head.
Könnt
ich
zur
Zeit
zurück
"Von
Innen
nach
Außen",
If
I
could
go
back
to
the
time
of
"From
the
Inside
Out",
Würd
ich
Zomba
zwingen
noch
als
drittes
die
"Soulmusic"
Single
raus
zu
bringen.
I
would
force
Zomba
to
release
"Soulmusic"
as
the
third
single.
Und
könnt
ich
noch
mal
zurück
in
dasselbe
Jahr,
And
if
I
could
go
back
to
the
same
year,
Hätt
ich
hundertprozentig
J
für
den
"Komm
mit
mir"
Remix
zugesagt.
I
would
have
definitely
said
yes
to
J
for
the
"Come
with
Me"
remix.
Ich
hätte
Cora
sofort
davon
abgeraten,
die
"Zeig's
mir"
Single
zu
machen.
I
would
have
immediately
advised
Cora
against
making
the
"Show
Me"
single.
Ich
hoff,
sie
kann
darüber
lachen.
I
hope
she
can
laugh
about
it.
Ich
würd
mit
Aphroe
nicht
streiten
I
wouldn't
argue
with
Aphroe
Und
dann
vielleicht
auch'n
Feature
haben
auf
der
ersten
RAG
oder
der
zweiten.
And
then
maybe
have
a
feature
on
the
first
or
second
RAG.
Doch
wer
weiß
das
schon,
für
alle
Konflikte
gibt
es
zwei
Seiten.
But
who
knows,
there
are
two
sides
to
every
conflict.
Ich
würd
ihm
sagen:
"Dut
einer
der
tightesten
aller
Zeiten".
I
would
tell
him:
"You're
one
of
the
tightest
of
all
time".
Ich
würd
bestimmt
nicht
mehr
"Hand
Hoch"
als
erste
Single
von
"Innere
Sicherheit"
I
would
definitely
not
release
"Hands
Up"
as
the
first
single
from
"Inner
Security"
Auf
den
Markt
bringen,
mit
Sicherheit.
To
the
market,
for
sure.
Ihr
könnt
sicher
sein,
ich
würd
einiges
ändern,
könnt
ich
zurück.
You
can
be
sure,
I
would
change
a
lot
if
I
could
go
back.
Doch
es
ändert
sich
kein
Stück.
But
nothing
changes.
Die
Zeit
dreht
sich
nicht,
doch
zum
Glück!
Time
doesn't
turn,
but
luckily!
Denn
wer
weiß,
was
ich
Butterfly-mäßig
auslös
und
was
sich
auflöst,
Because
who
knows
what
I
would
trigger
Butterfly-style
and
what
would
dissolve,
Zu
Luft
und
Staub
wird,
ich
glaub,
ich
find's
gut
so,
wie
alles
gelaufen
ist.
Turn
to
air
and
dust,
I
think
I
like
the
way
everything
turned
out.
Auch
wenn
ich
heut
zurück
denk
und
Fehler
seh,
Fehler
macht
man,
aus
Fehlern
lernt
man,
und
Einsicht
entsteht,
wie
das
nur
nach
Fehlern
geht.
Even
though
I
think
back
today
and
see
mistakes,
you
make
mistakes,
you
learn
from
mistakes,
and
insight
arises,
as
it
only
does
after
mistakes.
Ehrlich
gesagt:
Ich
will
alles
haben,
so
wie's
ist.
Honestly:
I
want
everything
the
way
it
is.
Das
bin
ich
in
gut
und
in
schlecht
und
das
zeigt
mir,
wer
wirklich
bei
mir
ist.
That's
me
at
my
best
and
worst,
and
it
shows
me
who's
really
there
for
me.
So
viele
Leute
kommen,
wenn
du
glänzt
und
gehen,
wenn
du
flennst.
So
many
people
come
when
you
shine
and
leave
when
you
cry.
Deine
bester
Freund
wird
dein
Feind,
dein
dein
Cousin
ist
plötzlich
'n
fremder
Mensch.
Your
best
friend
becomes
your
enemy,
your
cousin
is
suddenly
a
stranger.
Könnt
ich
zurück
in
die
Zeit,
dann
würd
ich
vielleicht
all
den
wichtigen
Streit,
der
wichtiges
zeigt,
vermeiden,
wer
weiß?
If
I
could
go
back
in
time,
maybe
I
would
avoid
all
the
important
arguments
that
show
important
things,
who
knows?
Es
kommt
alles
zu
seiner
Zeit,
in
der
Zeit,
in
der
man
bereit
ist,
zu
dem
zu
stehen,
was
man
gestern
verkackt
hat
und
dadurch
heute
reif
ist.
Everything
comes
in
its
own
time,
at
the
time
when
you
are
ready
to
stand
by
what
you
screwed
up
yesterday
and
are
therefore
mature
today.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kurth Michael, Kraus Sascha Sebastian
Album
Sinnflut
date of release
01-12-2001
Attention! Feel free to leave feedback.