Lyrics and translation Curse - Keiner weiß
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keiner weiß
Никто не знает
Ich
weiß
es
war
nicht
immer
leicht
Знаю,
тебе
не
всегда
было
легко,
Ma
und
Pa,
wenn
der
Schmerz
des
Sohns
euch
selbst
zerreisst
Мам,
пап,
когда
боль
сына
разрывает
и
вас.
Jeder
nur
rum
schreit
und
keiner
weiter
weiss
Все
только
кричат,
и
никто
не
знает,
как
быть.
Arbeit
einerseits
damit
der
Tisch
auch
gedeckt
ist
Работа,
с
одной
стороны,
чтобы
стол
был
накрыт.
Danach
nach
Hause
wo
der
Stress
und
die
Kinderhektik
Потом
домой,
где
стресс
и
детская
суета,
Allein
zu
zweit,
wenn
ihr
nicht
bei
uns
seid,
Anna
und
ich
Только
вдвоём,
когда
нас
нет
рядом,
я
и
Анна.
Brüderchen,
Schwesterchen,
verschieden
wie
Tag
und
Nacht,
sie
und
ich
Брат,
сестра,
разные,
как
день
и
ночь,
она
и
я.
Zeiten
ändern
Sich,
die
Küken
sind
flügge
Времена
меняются,
птенцы
оперились.
Kein
gemeinsames
Frühstück,
keine
ständigen
Schreiereien
in
der
Küche
Никаких
совместных
завтраков,
никаких
постоянных
криков
на
кухне.
Ich
weiß,
ihr
habt
mich
manchmal
erwischt,
ich
hab
im
Keller
gekifft
Знаю,
вы
ловили
меня
пару
раз,
когда
я
курил
травку
в
подвале.
Hauke
und
ich
völlig
dicht
im
gedimmten
Licht
Хаук
и
я,
совершенно
обкуренные,
в
тусклом
свете.
Doch
Zeiten
ändern
sich,
Erfahrung
Verändert
mich,
das
ist
sicher
Но
времена
меняются,
опыт
меняет
меня,
это
точно.
Ich
hab'
vor
vorzusorgen
für
Zeiten,
in
denen
ich
nichts
hab'
Я
собираюсь
позаботиться
о
временах,
когда
у
меня
ничего
не
будет.
Mit
kiffen
aufgehört,
damit
ich
Sachen
im
Griff
hab
Бросил
курить,
чтобы
держать
себя
в
руках.
Konzentrier
mich
auf
die
Rhymes
damit
ich
Waffen
mit
Schliff
hab'
Сосредоточился
на
рифмах,
чтобы
у
меня
было
оружие
с
заточкой.
Denn
in
gewisser
Hinsicht
leb
ich
die
Träume
des
Kindes,
d
Ведь
в
некотором
смысле,
я
живу
мечтами
ребёнка,
As
geglaubt
hat,
es
bringt
es
weit,
ich
will
mein
Glück
und
ich
find
es
Который
верил,
что
многого
добьётся.
Я
хочу
своего
счастья,
и
я
его
найду.
Ich
beginn
erst
dieses
Jahr
und
hab
'nen
Plan
für
Dekaden
Я
только
начинаю
в
этом
году
и
у
меня
есть
план
на
десятилетия.
Will
mehr
vom
Leben
als,
'nen
Spoiler
am
Wagen
und
Eskapaden
Хочу
от
жизни
большего,
чем
спойлер
на
машине
и
всякие
выкрутасы.
Ich
will
Kinder
haben,
Villa
mit
Garten,
chillen
und
warten
Хочу
детей,
дом
с
садом,
отдыхать
и
ждать,
Bis
die
Zeit
für
mich
reif
ist.
Und
bereit
sein
Good-Bye
zu
sagen
Пока
не
придёт
моё
время.
И
быть
готовым
сказать
«прощай».
Und
auch
wenn's
mit
Amanda,
wo
sich
jeder
gedacht
hat:
И
даже
если
с
Амандой,
про
которую
все
думали:
Die
ist
es,
nicht
Geklappt
hat,
ist
kein
Ding,
denn
ich
schaff
das
«Вот
она!»,
не
сложилось,
ничего
страшного,
я
справлюсь.
Sie
war
ein
Riesenteil
in
meiner
Entwicklung
Она
была
огромной
частью
моего
развития,
Ihr
verdank
ich
das
Talent
zu
der
persönlichen
Richtung
in
meiner
Dichtung
Благодаря
ей,
я
обрёл
талант
к
личностному
направлению
в
своих
стихах.
Meine
Augen
sind
offen
und
beiben's,
lass
und
hoffen,
dass
alles
gut
wird
Мои
глаза
открыты
и
останутся
открытыми,
будем
надеяться,
что
всё
будет
хорошо.
Ich
hab'
schon
viel
zu
lang
nicht
mit
Dir
gesprochen
Я
слишком
долго
не
разговаривал
с
тобой,
Und
ausser
Tod
und
Schicksal
ist
nichts
klar
И
кроме
смерти
и
судьбы,
ничто
не
ясно.
Zeiten
ändern
sich
ständig.
Gestern
verlässt
mich,
als
ob
nichts
war
Времена
постоянно
меняются.
Вчера
она
ушла
от
меня,
как
будто
ничего
и
не
было.
Keiner
weiss,
keiner
weiss.
Von
all
dem
Kram,
den
ich
gesehn
hab,
dem
Zeug,
das
ich
Никто
не
знает,
никто
не
знает.
Обо
всём
том,
что
я
видел,
что
пережил.
Erlebt
hab.
Keiner
weiss,
keiner
weiss.
Warum
ich
bin
so
wie
ich
bin
und
welche
Никто
не
знает,
никто
не
знает.
Почему
я
такой,
какой
я
есть,
и
что
Dinge
mich
geprägt
haben.
Keiner
weiss,
keiner
weiss.
Weswegen
Menschen
sich
сделало
меня
таким.
Никто
не
знает,
никто
не
знает.
Почему
люди
Verändern
und
plötzlich
ganz
anders
sind.
Doch
ich
weiss,
ich
weiss.
Dass
die
меняются
и
вдруг
становятся
совсем
другими.
Но
я
знаю,
я
знаю.
Что
Vergangenheit
mich
prägt
und
zu
dem
macht
was
ich
bin
прошлое
формирует
меня
и
делает
тем,
кто
я
есть.
Ich
weiß
genau
wie's
war
vor
dreizehn
Jahren,
als
ich
mit
sieben
nach
Minden
kam
Я
точно
помню,
как
это
было
тринадцать
лет
назад,
когда
я
приехал
в
Минден
в
семь
лет.
Hatte
von
nichts
nen
Plan,
ausser
dem
Kinderkram,
den
die
Augen
sahen
Не
было
никаких
планов,
кроме
детских
глупостей,
которые
видели
мои
глаза.
Fuhr
über
die
Autobahn
vorbei
am
Kaiser
in
die
neue
Heimat
Ехал
по
автобану
мимо
Кайзера
в
новый
дом.
Es
ist
nicht
einfach,
und
ich
weiß,
dass
ich
scheiße
viel
geweint
hab
Это
нелегко,
и
я
знаю,
что
очень
много
плакал.
Mann,
das
weil
ich
keinen
Freund
hatt'
in
dieser
abgefuckten
Kleinstadt
Блин,
потому
что
у
меня
не
было
друзей
в
этом
гребаном
городишке.
Da
war
nur
die
Familie
da,
die
der
einzige
Grund
zum
Freuen
war
Была
только
семья,
которая
была
единственной
причиной
для
радости.
Lebte
seit
87
in
Bärenkämpen
26,
bekam
öfters
Anschiss
Жил
с
87-го
в
квартире
26
на
Беренкэмпен,
часто
получал
нагоняй.
Weil
Kids
erziehn
für
Eltern
nicht
leicht
ist
Потому
что
воспитывать
детей
для
родителей
— это
нелегко.
Will
nicht
sagen,
ich
weiss
wie's
ist,
doch
gesehehn
hab
ich's
Не
хочу
сказать,
что
я
знаю,
как
это,
но
я
видел
это.
Doch
Zeiten
ändern
sich,
erntete
Früchte
und
lernte
was
Verantwortung
ist
Но
времена
меняются,
я
пожал
плоды
и
узнал,
что
такое
ответственность.
Mein
Vater
sagte:
Listen
kid,
von
nichts
kommt
auch
nichts
Мой
отец
говорил:
«Слушай,
малыш,
без
труда
не
выловишь
и
рыбку
из
пруда».
Ich
dachte
Shit,
weil
ich
bekam
nichts
in
den
Arsch
gesteckt
wie
Bonzenkids
Я
думал:
«Вот
дерьмо!»,
потому
что
мне
ничего
не
давалось
так
просто,
как
этим
богатеньким
детишкам.
Monatlich
50
Mark
im
Schnitt,
wollt
ich
mehr:
Work
for
it!
В
среднем
50
марок
в
месяц,
хочешь
больше
— работай!
Zeiten
waren
nicht
immer
dick
für
meine
Geschwister,
Eltern
und
mich
Времена
были
не
всегда
лёгкими
для
моих
братьев
и
сестёр,
родителей
и
меня.
Manchmal
war
alles
abgepisst,
doch
Zeiten
änderten
sich
Иногда
всё
было
хреново,
но
времена
менялись.
Negativer
shit
belehrt
und
stärkt
die
Willenskraft
von
Damen
und
Herren
Негатив
учит
и
укрепляет
силу
воли
дам
и
господ.
Gott
hat
uns
hierher
Geschickt
um
Weisheiten
zu
lernen
Бог
послал
нас
сюда,
чтобы
мы
учились
мудрости.
Manchmal
wüsst
ich
meiner
Zukunft
zu
gern,
doch
die
kennt
nur
der
Herr
Иногда
мне
так
хочется
знать
своё
будущее,
но
его
знает
только
Господь.
Er
gab
uns
Zeiten
und
Zeiten
ändern
sich
täglich
und
Unverbindlich
Он
дал
нам
время,
а
времена
меняются
ежедневно
и
бесповоротно.
Zuzüglich
gibt's
das
Schicksal.
Und
das
zieht
einem
schnell
den
Schlussstrich
Плюс
ко
всему,
есть
ещё
и
судьба.
И
она
быстро
подводит
черту.
Klar,
man
hat's
zwar
geahnt
aber
nicht
gewusst,
dass
was
passieren
muss
Конечно,
можно
было
догадаться,
но
никто
не
знал,
что
должно
было
произойти.
Unser
Hirn
weiss
was
es
wissen
muss,
und
sagt
nicht:
Morgen
ist
Schluss.
So'n
Stuss!
Наш
мозг
знает
то,
что
ему
нужно
знать,
и
не
говорит:
«Завтра
конец».
Вот
же
бред!
Wie
schon
gesagt,
es
basiert
alles
auf
Zeit
Как
я
уже
говорил,
всё
основано
на
времени.
Vielleicht
hab
ich
noch
2 Tage
oder
3 Jahre
in
meinen
life,
wer
weiß?
Может
быть,
у
меня
осталось
два
дня
или
три
года
в
моей
жизни,
кто
знает?
Keiner
weiss,
keiner
weiss.
Von
all
dem
Kram,
den
ich
gesehn
hab,
dem
Zeug,
das
ich
Никто
не
знает,
никто
не
знает.
Обо
всём
том,
что
я
видел,
что
пережил.
Erlebt
hab.
Keiner
weiss,
keiner
weiss.
Warum
ich
bin
so
wie
ich
bin
und
welche
Никто
не
знает,
никто
не
знает.
Почему
я
такой,
какой
я
есть,
и
что
Dinge
mich
geprägt
haben.
Keiner
weiss,
keiner
weiss.
Weswegen
Menschen
sich
сделало
меня
таким.
Никто
не
знает,
никто
не
знает.
Почему
люди
Verändern
und
plötzlich
ganz
anders
sind.
Doch
ich
weiss,
ich
weiss.
Dass
die
меняются
и
вдруг
становятся
совсем
другими.
Но
я
знаю,
я
знаю.
Что
Vergangenheit
mich
prägt
und
zu
dem
macht
was
ich
bin
прошлое
формирует
меня
и
делает
тем,
кто
я
есть.
Wenn
du
weißt,
wie
es
ist.
Wenn
du
siehst,
wie
es
ist.
Wenn
du
spürst
wie
es
ist
Если
ты
знаешь,
как
это.
Если
ты
видишь,
как
это.
Если
ты
чувствуешь,
как
это.
Wenn
du
fühlst,
du
fühlst
wie
es
ist.
Keiner
weiß
Если
ты
чувствуешь,
ты
чувствуешь,
как
это.
Никто
не
знает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Denis Lindahl, Sascha Buehren, Michael Kurth
Attention! Feel free to leave feedback.