Lyrics and translation Curse - Wahre Liebe - Remastered 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wahre Liebe - Remastered 2015
Истинная любовь - Ремастеринг 2015
Ihr
wißt
nicht
wer
ich
bin,
hört
nur
die
Schwerter
klingen,
C
Ты
не
знаешь,
кто
я,
слышишь
только
звон
мечей,
C
Urse
von
Schmerzen
singen,
urse
поёт
о
боли,
Die
schwersten
Gefühle
ehrlich
in
Verse
bringen.
Самые
тяжёлые
чувства
честно
в
строки
облекает.
Warum
hört
Ihr
mir
eigentlich
zu?
Почему
ты
вообще
меня
слушаешь?
Das
war
doch
sonst
nicht
so,
Раньше
ведь
так
не
было,
Damals
vor
dem
Rap-Ding
als
nichts
ging,
nur
ich
und
Du.
Тогда,
до
рэпа,
когда
ничего
не
шло,
только
я
и
ты.
Den
Mädels
war
ich
scheinbar
zu
uncool,
bevor
die
Hosen
baggy
waren,
Девчонкам
я
казался
слишком
некрутым,
до
того
как
штаны
стали
широкими,
Vor
den
Hoodies
mit
den
flashigen
Farben,
До
худи
с
броскими
цветами,
Vor
den
Tagen
bevor
die
Mikros
mein
Fressen
waren,
До
дней,
когда
микрофоны
стали
моей
едой,
Bevor
Ihr
die
Gäste
wart
auf
До
того
как
вы
стали
гостями
на
Parties
von
Michael
Chef
in
Sessions
war.
вечеринках
у
Michael
Chef,
где
я
читал
рэп.
Bevor
zu
rappen
das
Fetteste
war,
До
того
как
читать
рэп
стало
самым
крутым,
Waren
für
mich
nur
Reste
da,
Мне
доставались
только
объедки,
Jetzt
gibt's
Catering,
Champus
und
Sex
am
ersten
Abend.
Теперь
кейтеринг,
шампанское
и
секс
в
первый
вечер.
Menschen
die
mich
damals
vergessen
haben
sind
heute
die
Люди,
которые
меня
тогда
забыли,
сегодня
Ersten
Namen
die
sagen:
den
kenn'
ich
schon
seit
den
ersten
Tagen.
Первые
говорят:
я
его
знаю
с
самого
начала.
Zwar
seid
Ihr
nett
zu
mir
und
ich
zu
Euch,
doch
glaubt
mal
nicht,
Да,
вы
добры
ко
мне,
и
я
к
вам,
но
не
думайте,
Dass
Ihr
mich
täuscht
durch
Lächeln
Что
вы
меня
обманете
улыбками
Und
Händeschütteln
für
fettes
Zeug.
И
рукопожатиями
ради
крутых
вещей.
Glaubt
Ihr
an
die
wahre
Liebe?
Веришь
ли
ты
в
настоящую
любовь?
Glaubt
Ihr
wirklich,
Веришь
ли
ты
по-настоящему,
Dass
die
Menschen
dablieben,
wenn
die
Fassade
fiele?
Что
люди
останутся,
если
фасад
рухнет?
Also,
glaubt
Ihr
an
die
wahre
Liebe?
Так
веришь
ли
ты
в
настоящую
любовь?
Ich
tu's
erst,
wenn
ich
schließlich
in
Gottes
Armen
liege.
Я
поверю,
только
когда
окажусь
в
объятиях
Бога.
Ihr
hättet's
richtig
machen
sollen
als
ich
noch
klein
war,
Вам
следовало
поступить
правильно,
когда
я
был
маленьким,
Mich
komplett
vernichten
als
ich
nichts
war
und
geweint
hab.
Полностью
уничтожить
меня,
когда
я
был
никем
и
плакал.
Mich
immer
wieder
daran
errinern,
dass
ich
nichts
wert
bin,
Постоянно
напоминать
мне,
что
я
ничего
не
стою,
Durch
mein
Herz
dringen,
bringt
die
Selle
zum
Zerbersten,
Проникать
в
моё
сердце,
разбивать
душу
вдребезги,
Ihr
hättet's
auf
die
Spitze
hoch
treiben
sollen,
Вам
следовало
довести
всё
до
предела,
So
dass
ich
auch
definitiv
am
Ende
Чтобы
я
в
конце
концов
Kaputt
bin
und
Ihr
am
Schluss
gewinnt.
Сломался,
а
вы
в
итоге
победили.
Doch
Scheiße,
denn
Ihr
habt's
nicht
total
geschafft.
Но,
чёрт
возьми,
вам
это
не
удалось
до
конца.
Die
Wiederstandskraft
des
kleinen
Jungen
zu
brechen,
Сломить
сопротивление
маленького
мальчика,
So
dass
er
nichts
mehr
hat,
Ihr
Wichser
habt
mich
härter
gemacht,
Чтобы
у
него
ничего
не
осталось,
ублюдки,
вы
сделали
меня
сильнее,
Und
wer
jetzt
lacht
ist
derselbe
wo
früher
И
тот,
кто
сейчас
смеётся,
тот
же,
кто
раньше
Keiner
gedacht
hat,
dass
er's
bis
heute
schafft.
Никто
не
думал,
что
доживёт
до
сегодняшнего
дня.
Doch
alles
ist
gut,
Но
всё
хорошо,
Es
gibt
kein
böses
Blut
zwischen
mir
und
Euch,
Нет
никакой
вражды
между
мной
и
вами,
Denn
der
Teufel
bestraft
uns
alle
in
gleicher
Glut.
Ведь
дьявол
накажет
нас
всех
в
равной
степени.
Der
gleiche
Mut
der
mich
beschützt
hat,
Та
же
смелость,
которая
меня
защищала,
Hat
sich
gefestigt
und
stützt
mein
Rückrad
Укрепилась
и
поддерживает
мой
хребет
In
Zeiten,
wo
das
Leben
mich
verrückt
macht.
В
те
времена,
когда
жизнь
сводит
меня
с
ума.
Glaubt
Ihr
an
die
wahre
Liebe?
Веришь
ли
ты
в
настоящую
любовь?
Glaubt
ihr
wirklich,
Веришь
ли
ты
по-настоящему,
Dass
die
Menschen
dablieben,
wenn
die
Fassade
fiele?
Что
люди
останутся,
если
фасад
рухнет?
Also,
glaubt
Ihr
an
die
wahre
Liebe?
Так
веришь
ли
ты
в
настоящую
любовь?
Ich
tu's
erst,
wenn
ich
schließlich
in
Gottes
Armen
liege.
Я
поверю,
только
когда
окажусь
в
объятиях
Бога.
Und
was
ist,
wenn
die
Menschheit
erblindet
und
nicht
mehr
А
что,
если
человечество
ослепнет
и
больше
не
Sieht,
dass
ich
Lederjacken
trag'
und
Charisma
hab'
beim
MCeen?
Увидит,
что
я
ношу
кожаные
куртки
и
обладаю
харизмой,
когда
читаю
рэп?
Und
was
ist
wenn
all
der
Fame
geht,
И
что,
если
вся
слава
уйдёт,
Auf
den
die
Frauen
stehen,
На
которую
западают
женщины,
Und
ich
die
Trauer
und
Tränen
von
innen
nach
außen
drehe?
И
я
выверну
наизнанку
свою
печаль
и
слёзы?
Ich
die
Fassade
einreiße,
Я
разрушу
фасад,
Wahres
verbreite
und
deswegen
nicht
mal
Буду
распространять
правду
и
поэтому
не
Eine
einzige
Scheibe
aus
den
Läden
schmeiße?
Продам
ни
единого
диска
из
магазинов?
Vielleicht
ist
auch
das
Album
ohne
Hits,
Может
быть,
и
этот
альбом
будет
без
хитов,
Die
Hitparaden
ohne
mich,
auf
VIP
Parties
paß'
ich
ja
so
schon
nicht.
Хит-парады
без
меня,
на
VIP-вечеринки
я
и
так
не
гожусь.
Die
wollen
mich
eh
nicht
an
der
Spitze
Они
всё
равно
не
хотят
видеть
меня
на
вершине,
Sehen,
wollen
mich
nicht
hören,
wenn
sie
mt
Go
Не
хотят
слышать
меня,
когда
тусят
с
Go-Gören
in
Dissen
gehen,
um
Trips
zu
nehmen.
Девицами
в
клубах,
чтобы
кайфовать.
Bin
denen
eh
schon
'n
Dorn
im
Auge,
Я
им
и
так
как
кость
в
горле,
Gesegnet
mit
Gottesglaube
und
Благословлён
верой
в
Бога
и
Selbstvertrauen
so
grandios,
dass
ich
Stahl
zerstaube.
Уверенностью
в
себе
настолько
грандиозной,
что
я
превращаю
сталь
в
пыль.
Und
weil
ich
niemals
meinen
Arsch
verkaufe,
И
поскольку
я
никогда
не
продам
свою
душу,
Lieber
meine
Nachfahren
taufe,
Лучше
буду
крестить
своих
потомков,
Trau
ich
nur
Menschen
auf
deren
Pfad
ich
laufe.
Я
доверяю
только
тем
людям,
по
чьему
пути
я
иду.
Wenn
all
die
Äußerlichkeiten
endlich
versiegen,
s
Когда
вся
внешность
наконец
иссякнет,
я
Teh
ich
da
allein,
keine
die
blieben,
keine
die
wirklich
lieben.
Останусь
один,
никого
не
останется,
никого,
кто
действительно
любит.
Glaubt
Ihr
an
die
wahre
Liebe?
Веришь
ли
ты
в
настоящую
любовь?
Glaubt
Ihr
wirklich,
Веришь
ли
ты
по-настоящему,
Dass
die
Menschen
dablieben,
wenn
die
Fassade
fiele?
Что
люди
останутся,
если
фасад
рухнет?
Also,
glaubt
Ihr
an
die
wahre
Liebe?
Так
веришь
ли
ты
в
настоящую
любовь?
Ich
tu's
erst,
wenn
ich
schließlich
in
Gottes
Armen
liege.
Я
поверю,
только
когда
окажусь
в
объятиях
Бога.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Curse
Attention! Feel free to leave feedback.