Curtis Foster - VINTAGE HORROR (feat. Novatore) - translation of the lyrics into German




VINTAGE HORROR (feat. Novatore)
VINTAGE HORROR (feat. Novatore)
Grabbing the hilt, we 'bout to turn this hill to another Amityville
Ich greife den Griff, wir werden diesen Hügel in ein weiteres Amityville verwandeln
All for a laugh and a thrill, after a kill still my sanity wilts
Alles für ein Lachen und Nervenkitzel, nach einem Kill schwindet meine geistige Gesundheit immer noch
Madder than Hillary when Bill was willingly tipping Monica
Verrückter als Hillary, als Bill bereitwillig Monica befriedigte
Demonic, son, paying homage to Samhain under a cryptic moniker
Dämonisch, mein Sohn, huldige Samhain unter einem kryptischen Spitznamen
Close your eyes and know the ghost inside of you like a poltergeist
Schließe deine Augen und erkenne den Geist in dir wie einen Poltergeist
Toe the line or know you'll find yourself maligned with a broken spine
Geh an die Grenze oder du wirst dich mit gebrochenem Rückgrat wiederfinden
Have some gas on hand 'case Astro van hits empty tank, y'all
Hab etwas Benzin zur Hand, falls der Astro-Van leer wird, Leute
I keep canisters of that out back to rev my Texas chainsaw (Vroom!)
Ich habe Kanister davon da hinten, um meine Texas-Kettensäge auf Touren zu bringen (Vroom!)
Deserted in the desert, cat and mouse, will to survive
Verlassen in der Wüste, Katz und Maus, Überlebenswille
Sure to die as the weather dry, kind of feel like the hills have eyes
Sicher zu sterben, wenn das Wetter trocken ist, ich fühle mich, als hätten die Hügel Augen
But if I get a grip, bet 'cha neck will twist like the exorcist
Aber wenn ich mich im Griff habe, wette ich, dass sich dein Hals wie beim Exorzisten verdreht
Aggressiveness mixed with extremities given to Edward Scissorhands
Aggressivität gemischt mit Extremitäten, wie sie Edward mit den Scherenhänden hat
It's an epidemic, cramming corpses in crevices
Es ist eine Epidemie, Leichen in Spalten zu stopfen
Stored under floorboards in the nooks and crannies of bed and breakfasts
Unter Dielen in den Winkeln und Ritzen von Bed & Breakfasts gelagert
Nothing to lift your spirits like a seance (!uoy kcuF)
Nichts, was deine Stimmung hebt wie eine Séance (!uoy kcuF)
I'm in the basement channeling cray thoughts of the afterlife through crayons
Ich bin im Keller und kanalisiere verrückte Gedanken an das Jenseits durch Buntstifte
Late night watching flicks because of boredom
Spät in der Nacht Filme schauen aus Langeweile
Clicking through my TV, I'm a hit some vintage horror
Ich schalte durch meinen Fernseher, ich werde mir einen Vintage-Horrorfilm ansehen
I don't give a fuck if the sound too loud for nobody
Es ist mir scheißegal, ob der Ton für niemanden zu laut ist
Movie marathon 'til 2 in the morning
Filmmarathon bis 2 Uhr morgens
Yo
Yo
From '87 so the vintage stuff is just a given
Von '87, also ist das Vintage-Zeug einfach gegeben
I've done horrific shit, but most was from a just position (For real)
Ich habe schreckliche Dinge getan, aber die meisten waren aus einer gerechten Position (Wirklich)
I've seen some horrors in my life
Ich habe einige Schrecken in meinem Leben gesehen
I mean that shit that turn you white
Ich meine die Scheiße, die dich weiß werden lässt
Just like a ghost or all that stuff you sniffing (Hahahaha)
Wie ein Geist oder all das Zeug, das du schnupfst (Hahahaha)
Was always driven to the blood and gore
Wurde immer zum Blut und Gemetzel getrieben
Reenacting slasher flicks just had my mother bugging more (Louis!)
Slasher-Filme nachzuspielen, hat meine Mutter nur noch mehr genervt (Louis!)
The puppet master, I get rugged when it's love or war
Der Puppenmeister, ich werde ruppig, wenn es um Liebe oder Krieg geht
Fuck a score, I'll one and done, like anyone I'm gunning for
Scheiß auf ein Ergebnis, ich mache es einmal und fertig, wie jeder, den ich im Visier habe
Syllable slayer, purveyor of all that's dark and evil
Silbenschlächter, Lieferant von allem, was dunkel und böse ist
Son of Sam, I start to bark before I target people (Ow ow)
Sohn von Sam, ich fange an zu bellen, bevor ich Leute ins Visier nehme (Ow ow)
If this a movie, it'd be hard to sequel
Wenn das ein Film wäre, wäre es schwer, eine Fortsetzung zu machen
Killed my A&R, fuck rated R, this shit is hardly legal
Habe meinen A&R getötet, scheiß auf FSK 18, das ist kaum legal
Yeah, the exorcist of all this child's play
Ja, der Exorzist von all diesem Kinderspiel
You violate, you get defiled in a vile way
Du verletzt, du wirst auf abscheuliche Weise geschändet
Stomach bile flying out you then annihilate
Magengalle fliegt aus dir heraus, dann wirst du vernichtet
By a lake I left you lying, dying in your final state
An einem See ließ ich dich liegen und sterben in deinem letzten Zustand
Late night watching flicks because of boredom
Spät in der Nacht Filme schauen aus Langeweile
Clicking through my TV, I'm a hit some vintage horror
Ich schalte durch meinen Fernseher, ich werde mir einen Vintage-Horrorfilm ansehen
I don't give a fuck if the sound too loud for nobody
Es ist mir scheißegal, ob der Ton für niemanden zu laut ist
Movie marathon 'til 2 in the morning
Filmmarathon bis 2 Uhr morgens
Death note writing in a state of mental crisis
Death Note schreiben in einem Zustand geistiger Krise
Tame my temple vices through meditation and heavy metal violence (Om)
Zähme meine Tempellasaster durch Meditation und Heavy-Metal-Gewalt (Om)
Machete vibing with Jason Voorhees on a gentle Friday
Machete-Vibes mit Jason Voorhees an einem sanften Freitag
Keep it a hundred? Nah, I 99 it like Betty White did (Haha)
Es hundertprozentig halten? Nein, ich mache es zu 99, wie Betty White es tat (Haha)
You go nighty night, bitch
Du gehst schlafen, Schlampe
Say hi to Freddie like this (Hi!)
Sag Hallo zu Freddie, so (Hallo!)
Never debit swiping, no paper trail, yeah I'm Pennywise-ing
Ich ziehe nie mit Debitkarte durch, keine Papierspur, ja, ich mache auf Pennywise
Take an axe to the door of your Spotify like I'm Jack in The Shining
Ich schlage mit einer Axt auf die Tür deines Spotify, als wäre ich Jack in The Shining
You can play the part of another Torrance named Wendy in hiding (Ahh!)
Du kannst die Rolle einer anderen Torrance namens Wendy spielen, die sich versteckt (Ahh!)
Bad Omen like Damien, reddish radiance
Schlechtes Omen wie Damien, rötliche Ausstrahlung
Embellish rage and a hatred for Satanists, Pagans, Catholics, and atheists
Ich verschönere Wut und Hass auf Satanisten, Heiden, Katholiken und Atheisten
In the bathtub found you naked and stabbed in the pancreas
In der Badewanne fand ich dich nackt und in die Bauchspeicheldrüse gestochen
Norman Bates in a morbid state, splatter blood on his face again
Norman Bates in einem morbiden Zustand, spritzt wieder Blut in sein Gesicht
Raising hell like a cenobite, dreams on Elm Street will eat you live
Ich entfache die Hölle wie ein Zenobit, Träume in der Elm Street werden dich lebendig fressen
It's child play, easy fright, you next in line like it's single file
Es ist ein Kinderspiel, leichte Angst, du bist der Nächste in der Reihe, als wäre es eine einzelne Reihe
Please don't scream or be in denial if you see Frankstein
Bitte schreie nicht oder leugne es, wenn du Frankenstein siehst
Your final destination is waiting behind a heinous crime
Dein endgültiges Ziel wartet hinter einem abscheulichen Verbrechen
Late night watching flicks because of boredom
Spät in der Nacht Filme schauen aus Langeweile
Clicking through my TV, I'm a hit some vintage horror
Ich schalte durch meinen Fernseher, ich werde mir einen Vintage-Horrorfilm ansehen
I don't give a fuck if the sound too loud for nobody
Es ist mir scheißegal, ob der Ton für niemanden zu laut ist
Movie marathon 'til 2 in the morning
Filmmarathon bis 2 Uhr morgens
Corpses deserted in the north urban version of forest preserves
Leichen verlassen im Norden, städtische Version von Waldschutzgebieten
Contorted, disturbing, what a horrible person
Verdreht, verstörend, was für eine schreckliche Person
It takes for this sort of perversion
Es braucht diese Art von Perversion
To form a morgue with an assortment of
Um eine Leichenhalle mit einer Auswahl an
Torturous instruments I put a fork in this vermin
Folterinstrumenten zu bilden, stecke ich eine Gabel in dieses Ungeziefer
Warped in the cortex, more stretched like a vortex
Verzogen im Kortex, mehr gedehnt wie ein Wirbel
Gore? Yes, I perform death as a source to ignore stress
Blut? Ja, ich vollbringe den Tod als Quelle, um Stress zu ignorieren
Blacking out again, this time I wonder what could go wrong
Ich werde wieder ohnmächtig, diesmal frage ich mich, was schiefgehen könnte
If you know what's good for you, you better ignore that phone call
Wenn du weißt, was gut für dich ist, ignorierst du diesen Anruf besser





Writer(s): Louis Cisneroz


Attention! Feel free to leave feedback.