Curtis Foster - WITCHING HOUR (feat. Seuss Mace) - translation of the lyrics into German




WITCHING HOUR (feat. Seuss Mace)
HEXENSTUNDE (feat. Seuss Mace)
Have you ever had a nightmare?
Hast du jemals einen Albtraum gehabt?
Wake up in the middle of the night
Wachst mitten in der Nacht auf
To see the devil right there with his eyes flared? (No!)
Um den Teufel direkt dort mit aufgerissenen Augen zu sehen? (Nein!)
Terrifying sight that'll give you white hair
Erschreckender Anblick, der dir weiße Haare macht
Sleep paralysis don't care a bit if you fidget and give a fight, yeah
Schlafparalyse kümmert sich nicht darum, ob du zappelst und kämpfst, ja
Hallucinate you spraying the room you stay in with luminol
Du halluzinierst, wie du den Raum, in dem du dich aufhältst, mit Luminol besprühst
Illuminate abhorrent amount of gore that consume the walls
Beleuchtest eine abscheuliche Menge an Blut, die die Wände bedeckt
Diffuse the rate you takin' in oxygen, need Albuterol
Verlangsamst die Rate, mit der du Sauerstoff aufnimmst, brauchst Albuterol
Mutilation takin' place whether you want it to or not, uh
Verstümmelung findet statt, ob du es willst oder nicht, äh
Chant and repeat after me
Bete und sprich mir nach
Bloody Mary, say it one, two, three
Bloody Mary, sag es eins, zwei, drei
Times 'til ya fashion a grin with a chelsea smile
Mal, bis du ein Grinsen mit einem Chelsea-Lächeln formst
And pay a quick little visit down to hell for a while
Und einen kurzen Besuch in der Hölle für eine Weile abstattest
Wanna see the tragicest magic trick?
Willst du den tragischsten Zaubertrick sehen?
Abra cadaver! That's a family vanishing (Haha)
Abra Kadaver! Das ist eine Familie, die verschwindet (Haha)
And they ain't coming back, no resurrecting like Lazarus
Und sie kommen nicht zurück, keine Auferstehung wie Lazarus
I stalk homes for a living, yeah the syndrome is hazardous
Ich stalke Häuser zum Leben, ja, das Syndrom ist gefährlich
I be in the throng of occult phenomenon
Ich befinde mich im Gedränge okkulter Phänomene
Now I'm making conversation with the posters on my wall
Jetzt unterhalte ich mich mit den Postern an meiner Wand
Fucked around and I found out
Hab's verbockt und herausgefunden
When it hopped outta the necronomicon
Als es aus dem Necronomicon sprang
Better bow down when the dark clouds
Beuge dich lieber, wenn die dunklen Wolken
Cover downtown putting hexes on ya now
Die Innenstadt bedecken und dich jetzt verhexen
I'm kissing the devil coochie, finger in her ass
Ich küsse die Muschi des Teufels, Finger in ihrem Arsch
I love the sight of human flesh ripped by glass
Ich liebe den Anblick von menschlichem Fleisch, das von Glas zerrissen wurde
I'll stalk a motherfucker while they on they way to work
Ich stalke einen Mistkerl, während er auf dem Weg zur Arbeit ist
Jump out a bush sweating like a hog in a skirt
Springe aus einem Busch und schwitze wie ein Schwein im Rock
Cut his fucking throat and drink the blood while it squirts
Schneide ihm die verdammte Kehle durch und trinke das Blut, während es spritzt
Lay down and mimic the way his body frantically jerks on the pavement
Lege mich hin und ahme nach, wie sein Körper auf dem Bürgersteig zuckt
Blood soaked running home to the sound of ravens
Blutgetränkt renne ich nach Hause zum Klang der Raben
High off of homicide, feeling my heart racing
High vom Mord, spüre mein Herz rasen
Inspired by Michael Myers, Leatherface, and Jason
Inspiriert von Michael Myers, Leatherface und Jason
Fucking dead bodies, Formaldehyde on my apron
Ficke tote Körper, Formaldehyd auf meiner Schürze
It was a graveyard smash
Es war ein Friedhofs-Smash
Burn a corpse and leave a yard full of bone and ash
Verbrenne eine Leiche und hinterlasse einen Hof voller Knochen und Asche
I'mma mash a mothafucka because I'm a freak
Ich werde einen Mistkerl zerquetschen, weil ich ein Freak bin
Eating your post-death defecation right out your cheeks
Esse deine Exkremente nach deinem Tod direkt aus deinen Wangen, Süße.
Leave your mom's feet swinging, I'm a fuckin' street demon
Lass die Füße deiner Mutter baumeln, ich bin ein verdammter Straßendämon
Trick I don't treat this Halloween season
Ich mache keine Süßes-oder-Saures-Tour diese Halloween-Saison
I be in the throng of occult phenomenon
Ich befinde mich im Gedränge okkulter Phänomene
Now I'm making conversation with the posters on my wall
Jetzt unterhalte ich mich mit den Postern an meiner Wand
Fucked around and I found out
Hab's verbockt und herausgefunden
When it hopped outta the necronomicon
Als es aus dem Necronomicon sprang
Better bow down when the dark clouds
Beuge dich lieber, wenn die dunklen Wolken
Cover downtown putting hexes on ya now
Die Innenstadt bedecken und dich jetzt verhexen
Shit seem like it's something outta Stephen King
Scheint wie etwas aus Stephen King
I'm recording it of course, check the EVP
Ich nehme es natürlich auf, überprüfe das EVP
Skeevy things between these dreams, swear I'm seeing things
Schäbige Dinge zwischen diesen Träumen, ich schwöre, ich sehe Dinge
Like I'm constantly on PCP
Als wäre ich ständig auf PCP
Reality is skipping like a DVD
Die Realität springt wie eine DVD
Tryna hit my head to reset it like old TV screens
Versuche, meinen Kopf zu schlagen, um es zurückzusetzen, wie alte Fernsehbildschirme
But I'd never forget it, what a creepy scene
Aber ich würde es nie vergessen, was für eine gruselige Szene
When it's floating above the bedspread at 3 in the
Wenn es um 3 Uhr morgens über der Bettdecke schwebt
AM creating mayhem with a red paint can
Und Chaos mit einer roten Farbdose anrichtet
Writing Satan's name in my basement
Satans Namen in meinen Keller schreibt
In the middle of a pentagram with a severed hand
Inmitten eines Pentagramms mit einer abgetrennten Hand
And a letter written by the son of Sam all arranged in
Und einem Brief, geschrieben vom Sohn von Sam, alles arrangiert in
A circle, candle wax with a lit wick
Einem Kreis, Kerzenwachs mit einem brennenden Docht
A bracelet 'n lipstick
Ein Armband und Lippenstift
I'm chained by my ankles and wrists, I can't move an inch, shit
Ich bin an meinen Knöcheln und Handgelenken gefesselt, ich kann mich keinen Zentimeter bewegen, Scheiße
Haunted by a spirit that's anachronistic
Heimgesucht von einem Geist, der anachronistisch ist
I'mma have to sage the place 'til Casper's evicted
Ich werde den Ort mit Salbei reinigen müssen, bis Casper vertrieben ist
I be in the throng of occult phenomenon
Ich befinde mich im Gedränge okkulter Phänomene
Now I'm making conversation with the posters on my wall
Jetzt unterhalte ich mich mit den Postern an meiner Wand
Fucked around and I found out
Hab's verbockt und herausgefunden
When it hopped outta the necronomicon
Als es aus dem Necronomicon sprang
Better bow down when the dark clouds
Beuge dich lieber, wenn die dunklen Wolken
Cover downtown putting hexes on ya now
Die Innenstadt bedecken und dich jetzt verhexen
I be in the throng of occult phenomenon
Ich befinde mich im Gedränge okkulter Phänomene
Now I'm making conversation with the posters on my wall
Jetzt unterhalte ich mich mit den Postern an meiner Wand
I be in the throng of occult phenomenon
Ich befinde mich im Gedränge okkulter Phänomene
Fucked around and I found out
Hab's verbockt und herausgefunden
When it hopped outta the necronomicon
Als es aus dem Necronomicon sprang





Writer(s): Julian Mace


Attention! Feel free to leave feedback.