Lyrics and translation Curtis Stigers - American Tune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
American Tune
Американская мелодия
Many's
the
time
I've
been
mistaken
Много
раз
я
ошибался,
And
many
times
confused
И
много
раз
был
в
замешательстве.
Yes,
and
I've
often
felt
forsaken
Да,
и
я
часто
чувствовал
себя
покинутым
And
certainly
misused
И,
конечно
же,
использованным.
But
I'm
all
right,
I'm
all
right
Но
я
в
порядке,
я
в
порядке,
I'm
just
weary
to
my
bones
Я
просто
устал
до
костей.
Still,
you
don't
expect
to
be
Всё
же,
ты
же
не
ожидаешь,
что
я
буду
Bright
and
bon
vivant
Сиять
и
веселиться
So
far
away
from
home,
so
far
away
from
home
Так
далеко
от
дома,
так
далеко
от
дома.
And
I
don't
know
a
soul
who's
not
been
battered
И
я
не
знаю
ни
души,
которую
бы
не
потрепали,
I
don't
have
a
friend
who
feels
at
ease
У
меня
нет
друга,
который
чувствовал
бы
себя
спокойно.
I
don't
know
a
dream
that's
not
been
shattered
Я
не
знаю
мечты,
которая
не
была
бы
разбита
Or
driven
to
its
knees
Или
поставлена
на
колени.
But
it's
all
right,
it's
all
right
Но
всё
в
порядке,
всё
в
порядке,
For
we've
lived
so
well
so
long
Ведь
мы
так
хорошо
жили
так
долго.
Still,
when
I
think
of
the
road
we're
traveling
on
И
всё
же,
когда
я
думаю
о
дороге,
по
которой
мы
идём,
I
wonder
what's
gone
wrong
Я
задаюсь
вопросом,
что
пошло
не
так.
I
can't
help
it,
I
wonder
what's
gone
wrong
Ничего
не
могу
с
собой
поделать,
я
задаюсь
вопросом,
что
пошло
не
так.
And
I
dreamed
I
was
dying
И
мне
снилось,
что
я
умираю,
I
dreamed
that
my
soul
rose
unexpectedly
Мне
снилось,
что
моя
душа
неожиданно
воспарила
And
looking
back
down
at
me
И,
оглянувшись
на
меня
сверху
вниз,
Smiled
reassuringly
Ободряюще
улыбнулась.
And
I
dreamed
I
was
flying
И
мне
снилось,
что
я
лечу,
And
high
up
above
my
eyes
could
clearly
see
И
высоко
в
небе
мои
глаза
отчётливо
видели
The
Statue
of
Liberty
Статую
Свободы,
Sailing
away
to
sea
Уплывающую
в
море.
And
I
dreamed
I
was
flying
И
мне
снилось,
что
я
лечу.
We
come
on
the
ship
they
call
the
Mayflower
Мы
прибыли
на
корабле,
который
называют
«Мэйфлауэр»,
We
come
on
the
ship
that
sailed
the
moon
Мы
прибыли
на
корабле,
который
бороздил
Луну.
We
come
in
the
age's
most
uncertain
hour
Мы
пришли
в
самый
неопределённый
час
века
And
sing
an
American
tune
И
поём
американскую
мелодию.
But
it's
all
right,
it's
all
right
Но
всё
в
порядке,
всё
в
порядке,
You
can't
be
forever
blessed
Нельзя
быть
вечно
благословенным.
Still,
tomorrow's
going
to
be
another
working
day
Завтра
будет
очередной
рабочий
день,
And
I'm
trying
to
get
some
rest
И
я
пытаюсь
немного
отдохнуть.
That's
all,
I'm
trying
to
get
some
rest
Вот
и
всё,
я
пытаюсь
немного
отдохнуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SIMON PAUL, SIMON PAUL
Attention! Feel free to leave feedback.