Curumin - Sertão Urbano - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Curumin - Sertão Urbano




Sertão Urbano
Городская пустыня
Havia um cidadão
Жил-был горожанин,
Bem perdido na imensidão
Затерянный в огромном мире.
Sente muito, sim senhor
Чувствует многое, да, милая.
Vai pra rua descobrir
Выходит на улицу, чтобы открыть
Sua reta e sua rosa
Свою прямую и свою розу,
Arriando o céu com a mão
Снимая небо рукой.
Cada ser tão solitário
Каждый такой одинокий человек
Tem um sertão no peito
Носит в груди свою пустыню.
Tem saudade do sábado
Скучает по субботе,
Do sofá, do travesseiro
По дивану, по подушке.
E corre a rua no seu carro
И мчится по улице в своей машине,
Segue o ritmo da irritação
Следуя ритму раздражения.
Arrisca ser mais rápido que o relógio
Рискует быть быстрее часов,
Que a rotina do seu rumo
Быстрее рутины своего пути,
Que o roubo do ladrão
Быстрее вора-грабителя.
E no sinal, parado
И на светофоре, остановившись,
Procura o vôo de um pássaro
Ищет полет птицы,
Que mora nos segredos do céu
Что живет в небесных тайнах.
E se sente cansado e
И чувствует себя усталым и одиноким.
Imenso sonho de saudade
Огромная мечта о тоске
Cumpre-se no sofrimento do som cidadão
Исполняется в страданиях городского шума.
Sobe a antena mais alta
Взбирается на самую высокую антенну
E que estranha beleza essa cidade
И видит, какая странная красота у этого города,
Do sensato soldado de segunda
Рассудительного солдата второго сорта,
Do sono e do sol
Сна и солнца,
Que procura uma sombra de poluição
Который ищет тень от загрязнения.
Enquanto desce o precipício
Пока спускается в пропасть
E nem percebe que os prédios cresceram mais do que o olho alcança
И даже не замечает, что здания выросли выше, чем видит глаз.
E sente falta daquilo que não viu
И скучает по тому, чего не видел.
Havia um cidadão
Жил-был горожанин,
Bem perdido na imensidão
Затерянный в огромном мире.
Sentimento, sim senhor
Чувство, да, милая.
Mas na rua descobriu
Но на улице он открыл
Sua reta e sua rosa
Свою прямую и свою розу,
Arriando o céu com a mão
Снимая небо рукой.





Writer(s): Albuquerque Luciano Nakata


Attention! Feel free to leave feedback.