Lyrics and translation CusaX feat. ChampyG - Provoked
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
recall
smithing
my
lyrics
onto
the
beat
Я
помню,
как
вставлял
свою
лирику
в
бит,
I'm
appalled
with
the
rhythm
I'd
givin'
up
to
the
beat
Я
в
ужасе
от
ритма,
который
я
выдал
под
бит.
Our
progress
immense
and
not
just
our
pens
Наш
прогресс
огромен,
и
дело
не
только
в
наших
ручках,
Now,
I'm
talkin',
how
we
unlocked
our
potential
Сейчас
я
говорю
о
том,
как
мы
раскрыли
свой
потенциал.
Makin'
records
that
I
never
once
dreamt
Создаю
записи,
о
которых
я
никогда
не
мечтал,
Wishin'
every
wish
since
I
made
no
sense
Загадываю
каждое
желание
с
тех
пор,
как
перестал
нести
чушь.
Take
it
from
a
third
year,
take
it
from
a
pro
Поверь
третьекурснику,
поверь
профессионалу,
Both
are
gonna
tell
you
how
it's
really
gonna
go
Оба
расскажут
тебе,
как
все
будет
на
самом
деле.
Cusa
from
the
past
would
be
knocked
on
his
ass
Куса
из
прошлого
был
бы
сбит
с
ног,
I
became
everything
that
he
wanted
and
flew
past
Я
стал
всем,
чего
он
хотел,
и
полетел
мимо
All
my
expectations,
I'm
the
next
replacement
Всех
моих
ожиданий,
я
следующая
замена
Of
these
whack
ass,
half
ass
internet
sensations
Этих
отстойных,
наполовину
интернет-сенсаций.
Get
a
grip
Возьми
себя
в
руки.
I'm
takin'
my
time,
I'm
makin'
my
way
Я
не
тороплюсь,
я
прокладываю
свой
путь,
(Get
to
takin'
my
place)
(Занимаю
свое
место)
I'm
takin'
my
time,
I'll
make
it
today
Я
не
тороплюсь,
я
сделаю
это
сегодня,
(Get
to
makin'
a
change)
(Внесу
изменения)
I
give
it
my
thought,
every
word
I
can
throw
Я
обдумываю
каждое
слово,
которое
могу
бросить,
(I
keep
it
my
own)
(yeah)
(Я
оставляю
это
при
себе)
(да)
Don't
get
in
my
way,
don't
try
to
provoke
(uh,
yeah)
Не
вставай
у
меня
на
пути,
не
пытайся
провоцировать
(ага,
да)
(Take
you
on
all
alone)
(Приму
тебя
один
на
один)
Remember
when
my
flow
was
amateur?
Помнишь,
как
мой
флоу
был
любительским?
Couldn't
switch
it
up,
picture
us
Не
мог
переключиться,
представь
нас,
Me
and
Cusa
on
some
different
stuff
Меня
и
Кусу
на
чем-то
другом,
We
would
do
some
simple
sentence
structure
Мы
использовали
бы
простую
структуру
предложений.
The
game
was
brand-new
to
us,
sure
Игра
была
для
нас
новой,
конечно,
"Yeah"s
in
the
crowd,
our
image
goin'
upward
"Да"
в
толпе,
наш
имидж
растет,
Name
started
standin'
out,
word
Имя
начало
выделяться,
слово.
From
the
UK
all
the
way
to
Philipsburg
От
Великобритании
до
самого
Филипсбурга
The
villains
purge
the
illest
verse,
out
their
Злодеи
извергают
самый
больной
куплет,
Tilting
'thirst,
for
you
to
say
their
willin'
words
Утоляя
жажду,
чтобы
ты
повторял
их
слова,
Our
vill
is
versed,
and
appealin'
your-
Наш
город
опытен
и
взывает
к
твоему...
Mind
(you
can
make
a
song,
but
can
you
take
the-)
Разуму
(ты
можешь
написать
песню,
но
сможешь
ли
ты
потратить...
Time?
(Make
it
somethin'
catchy
or
you
fuckin'
pay
the-)
Время?
(Сделай
ее
запоминающейся,
или
ты,
черт
возьми,
заплатишь...
Fine
(after
I
get
through
with
you,
you'll
be
askin'-)
Штраф
(после
того,
как
я
с
тобой
разберусь,
ты
спросишь...)
Why?
(If
you
wanna
make
it,
partake
in
this
game)
Почему?
(Если
хочешь
добиться
успеха,
участвуй
в
этой
игре)
Partake
in
the
fame
it
won't
leave
you
Участвуй
в
славе,
она
не
оставит
тебя,
Whatever
you
say
may
defeat
you
Что
бы
ты
ни
сказал,
это
может
тебя
победить,
Drag
you
back
down
where
you
came
from
Затащить
тебя
обратно
туда,
откуда
ты
пришел,
Body
bags
stacked,
kill
away,
son
Тела
сложены
в
мешки,
убей
их
всех,
сынок.
I'm
takin'
my
time,
I'm
makin'
my
way
Я
не
тороплюсь,
я
прокладываю
свой
путь,
(Get
to
takin'
my
place)
(Занимаю
свое
место)
I'm
takin'
my
time,
I'll
make
it
today
Я
не
тороплюсь,
я
сделаю
это
сегодня,
(Get
to
makin'
a
change)
(Внесу
изменения)
I
give
it
my
thought,
every
word
I
can
throw
Я
обдумываю
каждое
слово,
которое
могу
бросить,
(I
keep
it
my
own)
(Я
оставляю
это
при
себе)
Don't
get
in
my
way,
don't
try
to
provoke
Не
вставай
у
меня
на
пути,
не
пытайся
провоцировать
(Take
you
on
all
alone)
(Приму
тебя
один
на
один)
Signing
for
the
label,
tryna
get
us
to
the
top
Подписываю
контракт
с
лейблом,
пытаюсь
добраться
до
вершины,
'Til
I'm
writhing
on
the
operating
table
and
I
stop
Пока
не
окажусь
на
операционном
столе
и
не
остановлюсь,
Or
I'm
goin'
fuckin'
deaf
and
I'm
signing
my
resign
Или
пока
не
оглохну
и
не
подпишу
свой
уход,
But
just
knowin'
I'm
the
best
of
the
kind
who
make
a
rhyme
Но
просто
зная,
что
я
лучший
из
тех,
кто
рифмует.
We
a
dying
breed,
don't
rely
on
me
Мы
вымирающий
вид,
не
полагайся
на
меня,
I
got
a
couple
other
rappers
I
would
die
to
see
У
меня
есть
пара
других
рэперов,
которых
я
бы
мечтал
увидеть,
But
'til
I
get
some
form
of
cancer
and
get
my
make
a
wish
Но
пока
у
меня
не
обнаружат
рак
и
не
дадут
загадать
желание,
I
won't
ever
get
the
answers
and
take
a
break
from
this
Я
никогда
не
получу
ответов
и
не
отдохну
от
этого.
I
won't
hit
the
bottom,
I
won't
ever
sink
Я
не
упаду
на
дно,
я
никогда
не
утону,
But
I
got
a
lot
of
problems
that
I
kinda
overthink
Но
у
меня
есть
куча
проблем,
о
которых
я
слишком
много
думаю.
Catch
me
on
a
good
day,
you
can
walk
away
Застань
меня
в
хорошем
настроении,
и
ты
сможешь
уйти,
But
if
you
see
me
starin',
you
can
start
to
fuckin'
pray
Но
если
увидишь,
что
я
пялюсь,
можешь
начинать
молиться.
Just
a
hunter,
catchin'
dinner
and
lunch
Просто
охотник,
добываю
ужин
и
обед,
Since
2020-'21,
I
wasn't
in
it
for
much
С
2020-2021
годов
я
не
особо
к
этому
стремился.
Now,
I'm
givin'
a
show,
you
would
kill
to
believe
Теперь
я
устраиваю
шоу,
ты
бы
убил,
чтобы
в
это
поверить,
I'm
not
getting
any
better,
I'm
not
half
of
my
peak
yet
Я
не
становлюсь
лучше,
я
еще
не
достиг
и
половины
своего
пика.
I'm
takin'
my
time,
I'm
makin'
my
way
Я
не
тороплюсь,
я
прокладываю
свой
путь,
(Get
to
takin'
my
place)
(Занимаю
свое
место)
I'm
takin'
my
time,
I'll
make
it
today
Я
не
тороплюсь,
я
сделаю
это
сегодня,
(Get
to
makin'
a
change)
(Внесу
изменения)
I
give
it
my
thought,
every
word
I
can
throw
Я
обдумываю
каждое
слово,
которое
могу
бросить,
(I
keep
it
my
own)
(Я
оставляю
это
при
себе)
Don't
get
in
my
way,
don't
try
to
provoke
Не
вставай
у
меня
на
пути,
не
пытайся
спровоцировать
(Take
you
on
all
alone)
(Приму
тебя
один
на
один)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyler Griffin
Attention! Feel free to leave feedback.