Lyrics and translation Cyanide - Idiokraci
Dikur
komunizëm
masanej
socializëm
Когда-то
был
коммунизм,
массовый
социализм,
Kishe
sot
demokraci
po
gjithka
kapitalizëm
Сегодня
у
тебя
есть
демократия,
но
всё
- капитализм.
Ku
o
zoti
yt
qysh
të
kqit
o
ka
i
man
toka
Где
твой
Бог,
что
он
так
плох,
или
это
проделки
дьявола?
Lujn
pontën
me
ligj
jeta
baste
me
stoka
Играй
в
бридж
с
жизнью,
делай
ставки
жизнями.
Individa
misterioz
pa
problem
të
pagjumsis
Загадочный
индивид
без
проблем
с
бессонницей,
1 përqindshi
e
ka
në
bank
60
përqind
t'pasunis
1%
владеет
банком,
60%
- скотом.
40'mij
fmi,
desin
uni
si
ai
quni
40
тысяч
детей
хотят
спать,
как
тот
парень,
E
50
përqin
t'botës
punojn
për
2 dollar
e
përfuni
А
50%
мира
работают
за
2 доллара
в
день.
Njeri
qysh
tmer
gjumi
rahat
pa
problem
Человек,
как
страшный
сон,
спокойный,
без
проблем,
Se
budallën
që
se
shen
vet
natyra
e
nem
Потому
что
природа
заклеймила
дурака.
Vet
ka
ftyra
e
jem
edhe
kqyrëm
ka
syt
Он
сам
виноват,
и
смотрит
на
меня,
Mu
ton
jetën
m'kan
ra
s'jon
as
gati
mem
myt
Они
напали
на
мою
жизнь,
они
готовы
меня
задушить.
Rregullohu
ka
kryt
edukohu
kadale
Приведи
себя
в
порядок,
успокойся,
Se
kur
ti
mshel
syt
ska
me
pas
havale
Потому
что,
когда
ты
закроешь
глаза,
проблем
не
будет.
Sa
ma
nalt
në
male
oqeani
po
rritet
Чем
выше
в
горах,
тем
больше
поднимается
океан,
Kejt
qa
t'lypet
e
bon
e
qat
takon
o
ka
t'shitet
Всё,
что
тает,
становится
тем,
что
можно
продать.
Bota
n'tona
ont
IDIOKRACI
Наш
мир
- это
ИДИОКРАТИЯ,
E
le
rrogën
në
pont
IDIOKRACI
Оставляешь
зарплату
на
работе
- ИДИОКРАТИЯ,
Mirresh
me
politik
IDIOKRACI
Занимаешься
политикой
- ИДИОКРАТИЯ,
Sillesh
rrugav
me
thik
IDIOKRACI
Ходишь
по
улицам
с
ножом
- ИДИОКРАТИЯ,
Qat
she
n'televizor
IDIOKRACI
То,
что
ты
видишь
по
телевизору
- ИДИОКРАТИЯ,
Ja
merr
femnës
me
zor
IDIOKRACI
Забираешь
чужую
женщину
силой
- ИДИОКРАТИЯ,
E
shet
shpirtin
për
fam
e
për
do
lek
Продаешь
душу
за
славу
и
за
пару
монет,
Sta
nin
për
kërkon
je
rahat
kejt
vet
Тебе
наплевать,
ты
ищешь
только
свой
комфорт.
U
qova
diku
n'qosh
të
botës
mas
1 shekulli
gjum
Я
проснулся
где-то
в
углу
мира
после
столетнего
сна,
Njerzit
skishin
ndyshu
hiq
veq
dy
tri
rrudha
ma
shum
Люди
совсем
не
изменились,
только
морщин
стало
больше.
Rradhitja
e
re
e
botës
kish
ra
nën
ni
qeveri
Новый
мировой
порядок
находился
под
властью
одного
правительства,
2 bilion
popullat
90%
n'mizeri
2 миллиарда
населения,
90%
в
нищете.
Gjysa
that
e
gjysa
plot
e
ki
veq
gjysën
e
gotës
Половина
пуста,
половина
полна,
у
тебя
есть
только
половина
стакана,
Dora
njerit
e
kish
djeg
gati
kejt
gjysën
e
botës
Рука
человека
сожгла
почти
половину
мира.
Shpina
e
njerit
e
sillke
sistemin
e
rrotës
Спина
человека
вращает
колесо
системы,
E
me
xhepat
thatë
s'ta
merrshin
as
gjysën
e
votës
А
с
пустыми
карманами
ты
не
получишь
и
половины
голосов.
Besën
kërkush
nuk
e
ipke
ton
e
kishin
pre
Никто
не
давал
клятвы,
все
они
были
нарушены,
Kërkush
nuk
besojke
n'Zot
kejt
pak
ala
me
fe
Никто
не
верил
в
Бога,
все
с
небольшой
верой.
Ata
që
kishin
fuqi
kërkush
nuk
i
shihke
Те,
у
кого
была
власть,
были
невидимы,
Sundojshin
pi
ni
veni
që
kërkush
nuk
e
dike
Они
управляли
из
страны,
о
которой
никто
не
знал.
Politikant
në
dy
lloje
ni
parti
edhe
ni
lidhje
Политики
двух
видов:
одна
партия
и
один
союз,
20
lloje
t'kokakollës
menon
ki
drejtsi
e
zgjidhje
20
видов
кока-колы,
ты
думаешь,
это
справедливость
и
решение.
Truni
yt
ska
lidhje
kurr
nuk
po
përdoret
Твой
мозг
не
работает,
он
никогда
не
использовался,
Kimja
nashta
ndrrohet
po
bërthama
besom
kurr
s'qerohet
se
Химия,
может
быть,
и
изменится,
но
ядро,
я
уверен,
никогда
не
изменится,
потому
что
Bota
n'tona
ont
IDIOKRACI
Наш
мир
- это
ИДИОКРАТИЯ,
E
le
rrogën
në
pont
IDIOKRACI
Оставляешь
зарплату
на
работе
- ИДИОКРАТИЯ,
Mirresh
me
politik
IDIOKRACI
Занимаешься
политикой
- ИДИОКРАТИЯ,
Sillesh
rrugav
me
thik
IDIOKRACI
Ходишь
по
улицам
с
ножом
- ИДИОКРАТИЯ,
Qat
she
n'televizor
IDIOKRACI
То,
что
ты
видишь
по
телевизору
- ИДИОКРАТИЯ,
Ja
merr
femnës
me
zor
IDIOKRACI
Забираешь
чужую
женщину
силой
- ИДИОКРАТИЯ,
E
shet
shpirtin
për
fam
e
për
do
lek
Продаешь
душу
за
славу
и
за
пару
монет,
Sta
nin
për
kërkon
je
rahat
kejt
vet
Тебе
наплевать,
ты
ищешь
только
свой
комфорт.
M'fal
nëse
s'ta
rrok
fjala
madhe
info
shum
Прости,
если
ты
не
понимаешь,
информации
слишком
много,
8 vjet
n'shkoll
fillore
botha
jote
ka
flejt
n'gjum
8 лет
в
начальной
школе,
твоя
голова
спала.
E
t'ka
bo
zullum
je
rrit
injorant
И
ты
стал
злым,
ты
вырос
невеждой,
Vec
që
u
shkru
dikun
në
libër
e
beson
garant
Просто
потому,
что
что-то
написано
в
книге,
ты
веришь
в
это.
Ti
je
prevarant
njeri
pa
dobi
Ты
лицемер,
бесполезный
человек,
Njeri
kapet
për
fe
se
nuk
din
histori
Человек
хватается
за
веру,
потому
что
не
знает
истории.
Sa
o
bibla
vjetër
2000
vjet
pi
don
Как
старая
Библия,
2000
лет
ты
хочешь
её,
Njerzt
jon
me
miliona
toka
vet
4 bilion
Людей
миллионы,
а
планета
всего
одна.
Kqyre
qa
po
ngon
edhe
do
vjet
e
pate
Посмотри,
что
происходит,
и
ты
поймёшь,
S'jon
kto
rrena
për
imixh
po
ta
mushi
me
fakte
Это
не
ложь
ради
имиджа,
я
докажу
тебе
фактами.
Kisha
plot
o
me
mëkate
po
i
mlon
fuqia
Церковь
полна
грехов,
но
у
неё
есть
власть,
Shiptaria
me
pallavra
që
i
ka
lon
Turqia
Албания
со
сплетнями,
оставленными
Турцией.
Fjal
të
mira
a
të
kqia
ti
thom
kejt
qa
duhet
Хорошие
или
плохие
слова,
я
говорю
тебе
всё,
что
нужно,
Flaka
mrena
për
ndryshim
jo
ala
so
ka
shuhet
Пламя
перемен
внутри,
оно
не
погаснет.
Me
hongër
mut
po
duhet
se
kërkush
s'po
fol
Нужно
бить
кулаком
по
столу,
потому
что
никто
не
говорит,
Ton
po
dojn
veq
me
dridh
bothën
un
i
qoj
apet
në
shkoll
Все
хотят
только
дрожать,
я
отправлю
их
головы
в
школу.
Bota
n'tona
ont,
IDIOKRACI
Наш
мир
- это
ИДИОКРАТИЯ,
E
le
rrogën
në
pont,
IDIOKRACI
Оставляешь
зарплату
на
работе
- ИДИОКРАТИЯ,
Mirresh
me
politik,
IDIOKRACI
Занимаешься
политикой
- ИДИОКРАТИЯ,
Sillesh
rrugav
me
thik,
IDIOKRACI
Ходишь
по
улицам
с
ножом
- ИДИОКРАТИЯ,
Qat
she
n'televizor,
IDIOKRACI
То,
что
ты
видишь
по
телевизору
- ИДИОКРАТИЯ,
Ja
merr
femnës
me
zor,
IDIOKRACI
Забираешь
чужую
женщину
силой
- ИДИОКРАТИЯ,
E
shet
shpirtin
për
fam,
e
për
do
lek
Продаешь
душу
за
славу
и
за
пару
монет,
Sta
nin
për
kërkon,
je
rahat
kejt
vet
Тебе
наплевать,
ты
ищешь
только
свой
комфорт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Jet Hoxha
Attention! Feel free to leave feedback.