Lyrics and translation Cyanide - Ki Fitu (Ato Dit)
Ki Fitu (Ato Dit)
Ki Fitu (До этих дней)
Fillimi
i
80's,
fillimi
i
jetes,
Начало
80-х,
начало
жизни,
Kthe
kejt
pi
fillimit,
te
meritat
e
vetes,
Вернись
к
самому
началу,
к
своим
заслугам,
Sjom
kon
kerka,
po
kejt
tash
paster
i
sho,
Я
не
конфликтный,
но
теперь
я
вижу
всё
чисто,
E
la
parajsen
e
saj,
veq
sa
mu
kon
me
to,
Ты
покинула
свой
рай,
как
только
я
с
тобой
связался,
Du
do
sene
mi
cek,
qe
jon
ne
zemer
tu
m'prek,
Хочу
упомянуть
кое-что,
что
трогает
твоё
сердце,
Per
ni
karakter
te
fort,
qe
ton
jeten
ka
hek,
О
сильном
характере,
который
сломал
нашу
жизнь,
21
vjeqar,
n'shpin
11
antar,
21
год,
на
спине
11
человек,
Shpi
veq
me
temela,
tu
u
shit
ne
pazar,
Дом
только
с
фундаментом,
продаётся
на
рынке,
Kurr
se
pash
te
thym,
kurr
se
pash
tu
kajt,
Никогда
не
видел,
чтобы
ты
боялась,
никогда
не
видел,
чтобы
ты
плакала,
Gjith
e
pash
te
shtym,
kejt
ne
krah
i
ka
majt,
Всегда
видел
тебя
толкающей,
всех
держала
на
руках,
11
barka
t'that,
tu
msy
me
ni
pjat,
11
голодных
ртов,
ты
кормишь
с
одной
тарелки,
Dertet
e
gata
burrit
ja
shkurtojshin
fjalt,
Горе
взрослого
мужчины
урезало
его
слова,
Pausa
t'len
perjasht,
at
sen
ky
e
dike,
Оставь
паузу
в
покое,
это
то,
что
он
видел,
Pa
shti
gjum
ne
sy,
tu
punu
ky
rrike,
Не
смыкая
глаз,
ты
работала
и
боролась,
Kejt
per
rreth
ne
terr,
ky
drriten
e
shike,
Вокруг
один
ужас,
ты
видела,
как
они
растут,
Kujtimet
e
tharta,
per
mrapa
i
like...
Горькие
воспоминания,
я
скучаю
по
ним...
100
mila
n'or,
kunder
kohes
me
mujt,
100
миль
в
час,
против
течения
времени,
Quditna
menoj,
athu
qysh
ki
mujt!
Удивляюсь,
как
ты
смогла!
Ato
dit
muj
me
thon
tash
na
kan
kalu
Те
дни,
можно
сказать,
прошли
Shnosh
e
mir,
kryt
tenalt,
ki
fitu...
Ты
дышишь
свободно,
голова
высоко
поднята,
ты
победила...
Varfni
n'tona
ont,
ka
ki
kqyr
u
kon
kriz,
Бедность
в
нашем
доме,
ты
видела,
как
наступил
кризис,
Ski
pas
ndrryshe,
per
hajr
t'koft
zoti
shpis,
Ты
не
изменилась,
к
счастью,
ты
осталась
хозяйкой
дома,
E
maj
n'men
u
kan
nata,
u
kon
nxet,
u
kon
vera,
Помню
те
ночи,
когда
было
жарко,
было
лето,
Kur
i
kom
ni
polict
Serb,
tu
bertit
te
dera,
Когда
сербский
полицейский
кричал
у
двери,
***********
i
kish
pas
ra
ni
polic
ne
qytet,
***********
не
дай
бог
в
городе
оказался
бы
полицейский,
Masnej
ky
midis
qyteti
ju
kish
kthy
trreve
vet,
Потом
он
бы
посреди
города
гнал
тебя
до
самого
дома,
Kejt
polict
ishin
qu,
****
tu
e
lyp,
Все
полицейские
были
здесь,
****
искали
тебя,
E
tash
na
hin
mrena
n'shpi,
e
dojshin
mi
myt,
А
теперь
он
входит
в
наш
дом
и
хочет
меня
убить,
*************,
bike
probleme
tjera,
*************,
были
и
другие
проблемы,
Qdo
muj
hupke
******,
garant
ne
pokera,
Ты
могла
всё
проиграть
******,
гарантированно
в
покер,
Sikur
qdo
familje,
kajher
bojshim
fjal,
Как
и
в
любой
семье,
иногда
мы
ругались,
Qajo
dashnia
qe
su
shike,
t'shtike
me
ju
fal,
Та
любовь,
которую
ты
не
видела,
ударила
тебя,
чтобы
ты
простила,
Jom
kon
deshmitar,
sdi
qe
ka
ma
vshtir,
Я
был
свидетелем,
не
знаю
ничего
тяжелее,
Njerzt
jo
qe
kan
dasht,
po
skan
dit
ma
mir,
Люди,
которые
не
любили,
но
жили
лучше
всех,
Gjith
ki
shty
permas,
kur
je
shty
per
muri,
Ты
всегда
шла
вперёд,
когда
тебя
прижимали
к
стене,
Ata
qe
s'ta
din,
kan
jetu
ner
guri...
Те,
кто
этого
не
знают,
жили
под
камнем...
Boma
hallall,
se
sot,
ne
kujtime
kom
ra,
Прости
меня,
что
сегодня
я
погрузился
в
воспоминания,
Fatin
e
mallkoj,
se
nuk
na
ka
lon
ma
shpesh
mu
pa,
Проклинаю
судьбу,
что
она
не
дала
нам
видеться
чаще,
Skena
mujt
me
nejt,
me
bo
muhabt
si
sot,
Мы
могли
бы
быть
на
сцене,
болтать
как
сегодня,
Edhe
pse
nuk
e
ki
shpreh,
dashni
mrena
je
kon
plot,
Хоть
ты
этого
и
не
показываешь,
но
ты
была
полна
любви,
Sot
jena
ma
mir,
sosht
mo
qysh
u
kon,
Сегодня
нам
лучше,
не
так,
как
было
раньше,
E
sho
vujjtjet
e
vjetrra,
me
n'fund
te
kan
nxon,
Ты
видишь
старых
соседей,
у
них
наконец-то
всё
получилось,
I
ki
fitu
kejt
qa
i
ki,
kerkush
sti
ka
dhon,
Ты
добилась
всего
сама,
никто
тебе
ничего
не
дал,
Gjyshi
t'ka
lon
ty
shum
keq,
po
ti
je
shum
mir
tu
na
lon.
Дедушка
оставил
тебе
много
плохого,
но
ты
оставляешь
нам
много
хорошего.
Ma
mir
sdi
mi
than,
ndrryshe
sdi
mi
shpre,
Лучше
не
могу
сказать,
по-другому
не
могу
выразить,
Rrobota
pa
ndjenja,
tonin
sdim
mi
ngre,
Роботы
без
чувств,
мы
не
можем
поднять
свой
голос,
Mjelle
nashta
rritet,
nashta
te
ngel
fara,
Может
быть,
мёд
прорастет,
может
быть,
останется
семенем,
Njeke
jeten
tone,
mos
e
hup
jeten
tu
bo
gara,
Цени
нашу
жизнь,
не
трать
свою
на
соревнование,
Me
njerz
qe
nuk
kan
rendsi,
une
nashta
sdi,
С
людьми,
которые
не
имеют
значения,
я,
может
быть,
не
знаю,
Me
thon
qe
ju
du,
larg
akull
juve
rri,
Чтобы
сказать,
что
ты
им
нужна,
держись
от
них
подальше,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Jet Hoxha
Attention! Feel free to leave feedback.