Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qika Me Histori
Mädchen mit Geschichte
Se
del
kur
o
terr,
me
shoqe
neper
kafiq,
Weil
du
ausgehst,
wenn
es
dunkel
ist,
mit
Freundinnen
in
Cafés,
Nmaje
tgishtav
hec
te
shpia,
kaj
her
nuk
shkon
hiq,
Auf
Zehenspitzen
nach
Hause
schleichst,
manchmal
klappt
es
gar
nicht,
Em
thirr
veq
mu
perla,
masi
qe
ton
naten
pin,
Mich
anrufst,
nur
um
zu
streiten,
nachdem
du
die
ganze
Nacht
getrunken
hast,
Je
qik
e
mir
po
historin
kejt
bota
ta
din...
Du
bist
ein
gutes
Mädchen,
aber
deine
Geschichte
kennt
die
ganze
Welt...
25
ja
msyve,
perde
para
syve,
Du
bist
schon
über
25,
hast
Scheuklappen
vor
den
Augen,
Jeton
neper
drrita,
ala
ment
e
fmive,
Lebst
im
Rampenlicht,
hast
aber
immer
noch
den
Verstand
eines
Kindes,
Kom
hec
neper
mahall,
ki
hec
edhe
ti,
Ich
bin
durchs
Viertel
gelaufen,
du
auch,
Po
si
po
filozofi,
po
shkenc
edhe
ti,
Aber
wie
du
philosophierst,
reine
Wissenschaft,
Nisoj,
ni
lloj,
pak
ma
ndrryshe,
Gleich,
irgendwie,
aber
doch
ein
bisschen
anders,
Sdishe
me
gjyku,
edhe
nuk
u
fryshe,
Du
konntest
nicht
urteilen
und
hast
dich
nicht
versteckt,
Kejt
pullat
mi
prekshe,
kejt
kufit
i
shtyshe,
Hast
alle
meine
Knöpfe
gedrückt,
alle
Grenzen
überschritten,
Marre
ne
fillim,
ton
naten
mu
lyshe,
Am
Anfang
warst
du
schüchtern,
die
ganze
Nacht
hast
du
mich
angefleht,
Nshpi
me
trenerka,
edhe
kur
su
lyshe,
Zu
Hause
in
Trainingsanzügen,
auch
wenn
du
es
nicht
musstest,
Tshtysha
mas
shumti,
pa
tesha
ne
qyshe,
Ich
habe
dich
am
meisten
angetrieben,
nackt
in
der
Ecke,
Mir
kur
u
pive,
mir
kur
u
kyqe,
Schön,
wenn
du
betrunken
warst,
schön,
wenn
du
dich
angeschlossen
hast,
Kur
ishe
e
fort,
kur
u
bojshe
si
qyqe,
Wenn
du
stark
warst,
wenn
du
dich
wie
eine
Kuckucksuhr
benommen
hast,
Kur
kejt
kunder
teje,
une
rrisha
me
ty,
Als
alle
gegen
dich
waren,
blieb
ich
bei
dir,
Si
fyshekzjarr
tu
dhezshin
ne
sy,
Wie
Feuerwerk,
das
in
deinen
Augen
explodierte,
Pytshe
a
ka
mo,
une
shpinen
tu
ta
thy,
Du
hast
gefragt,
ob
es
noch
mehr
gibt,
ich
habe
dir
den
Rücken
gebrochen,
Neve
na
ka
dal
afati,
zemer
na
dy
jena
kry.
Unsere
Zeit
ist
abgelaufen,
Schatz,
wir
beide
sind
fertig.
Se
del
kur
o
terr,
me
shoqe
neper
kafiq,
Weil
du
ausgehst,
wenn
es
dunkel
ist,
mit
Freundinnen
in
Cafés,
Nmaje
tgishtav
hec
te
shpia,
kaj
her
nuk
shkon
hiq,
Auf
Zehenspitzen
nach
Hause
schleichst,
manchmal
klappt
es
gar
nicht,
Em
thirr
veq
mu
perla,
masi
qe
ton
naten
pin,
Mich
anrufst,
nur
um
zu
streiten,
nachdem
du
die
ganze
Nacht
getrunken
hast,
Je
qik
e
mir
po
historin
kejt
bota
ta
din...
Du
bist
ein
gutes
Mädchen,
aber
deine
Geschichte
kennt
die
ganze
Welt...
Se
ki
pulsin
ne
gjoks,
per
ty
veq
bixhoz,
Weil
du
den
Puls
in
deiner
Brust
hast,
für
dich
ist
alles
nur
Glücksspiel,
Nuk
muj
me
te
dasht,
e
mu
bo
serioz,
Ich
kann
dich
nicht
lieben
und
es
ernst
meinen,
Ta
thom
lirikisht,
jemi
zon
lirisht,
Ich
sage
es
dir
lyrisch,
wir
sind
frei,
Sot
e
1000
vjet,
nuk
ta
vnoj
unazen
ne
gisht,
Heute
und
in
1000
Jahren
werde
ich
dir
keinen
Ring
an
den
Finger
stecken,
Bertasim
si
te
trrent,
ton
naten
perlahem,
Wir
schreien
wie
Verrückte,
streiten
die
ganze
Nacht,
Bohem
qull
tu
u
qi,
ntush
bashk
edhe
lahem,
Werden
klatschnass
beim
Vögeln,
duschen
sogar
zusammen,
Ton
naten
rrim
pa
gjum,
e
n'mengjes
apet
ndahem,
Bleiben
die
ganze
Nacht
wach
und
trennen
uns
am
Morgen
wieder,
Masnej
mthirr
apet
ne
telefon,
vetem
qe
te
shahem,
Danach
rufst
du
mich
wieder
an,
nur
um
dich
zu
beschimpfen,
Don
me
dal
per
qdo
nat,
rrugve
me
shetit,
Willst
jede
Nacht
ausgehen,
auf
den
Straßen
herumlaufen,
Rren
me
mish
e
me
shpirt,
qe
un
mos
me
dit,
Lügst
mit
Haut
und
Haar,
damit
ich
es
nicht
erfahre,
Ti
del
kur
o
terr,
po
kejt
tzezat
ne
drit,
Du
gehst
raus,
wenn
es
dunkel
ist,
aber
all
deine
Sünden
kommen
ans
Licht,
Kejt
gabimet
ni
arsye,
thu
jom
kon
e
pit,
Für
jeden
Fehler
eine
Ausrede,
du
sagst,
du
warst
betrunken,
Kur
kejt
boten
e
qin,
kurr
njo
sun
e
don,
Wenn
du
die
ganze
Welt
beschimpfst,
aber
niemanden
lieben
kannst,
Vetdija
zhduket
me
qdo
pije
eks
qe
e
qon,
Dein
Bewusstsein
verschwindet
mit
jedem
Schluck,
den
du
trinkst,
Kejt
qyteti
te
nje,
ti
se
man
nmen
kerkon,
Die
ganze
Stadt
kennt
dich,
aber
du
erinnerst
dich
an
niemanden,
Kisha
dasht
po
un
e
ti,
qishtu
nuk
vazhdon...
Ich
hätte
es
gewollt,
aber
du
und
ich,
so
geht
es
nicht
weiter...
Se
del
kur
o
terr,
me
shoqe
neper
kafiq,
Weil
du
ausgehst,
wenn
es
dunkel
ist,
mit
Freundinnen
in
Cafés,
Nmaje
tgishtav
hec
te
shpia,
kaj
her
nuk
shkon
hiq,
Auf
Zehenspitzen
nach
Hause
schleichst,
manchmal
klappt
es
gar
nicht,
Em
thirr
veq
mu
perla,
masi
qe
ton
naten
pin,
Mich
anrufst,
nur
um
zu
streiten,
nachdem
du
die
ganze
Nacht
getrunken
hast,
Je
qik
e
mir
po
historin
kejt
bota
ta
din...
Du
bist
ein
gutes
Mädchen,
aber
deine
Geschichte
kennt
die
ganze
Welt...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Jet Hoxha
Attention! Feel free to leave feedback.