Lyrics and translation Cybordelics - Adventures of Dama (Ricardo Villalobos Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adventures of Dama (Ricardo Villalobos Edit)
Приключения Дамы (Ricardo Villalobos Edit)
Una
unidad
pasó
a
más
de
ciento
ochenta
Одна
машина
пронеслась
больше
ста
восьмидесяти,
Por
la
autopista
de
la
Mazatlán,
Durango
По
трассе
Масатлан
— Дуранго,
Un
federal
lo
vio
y
encendió
la
torreta
Федерал
увидел
и
включил
мигалку,
Le
iba
siguiendo
para
detenerle
el
paso
Преследовал,
чтобы
остановить.
Aquel
chófer
del
deportivo
se
dio
cuenta
Водитель
спорткара
заметил,
Pero
jamás
pensó
en
querer
hacer
el
alto
Но
и
не
думал
останавливаться,
Y
así
empezó,
recuerdo
aquella
carrera
И
так
началась,
помню
ту
гонку,
De
la
Policía
Federal
y
el
Camaro...
Федеральной
полиции
и
Камаро...
Así
estuvieron
por
más
de
treinta
minutos
Так
продолжалось
больше
тридцати
минут,
Y
de
repente
el
deportivo
se
frenó
И
вдруг
спорткар
затормозил,
El
Policía
Federal
se
pegó
un
susto
Федерал
аж
испугался,
Cuando
al
Camaro
caminando
se
acerco
Когда
к
Камаро
подошёл.
Pues
esperaba
detener
a
un
hombre
rudo
Ведь
он
ожидал
задержать
грубого
мужика,
Y
la
belleza
de
una
dama
lo
impacto
А
красота
дамы
поразила
его,
Que
quiere
hombre
dígame
que
cargo
prisa?
«Что
за
спешка,
скажите,
мужчина?»
Le
dijo
aquella
mujer
con
su
hermosa
voz...
Сказала
та
женщина
прекрасным
голосом...
Desde
hace
rato
que
yo
la
vengo
siguiendo
Я
уже
давно
за
вами
следую,
Porque
usted
viene
con
exceso
de
velocidad
Потому
что
вы
превышаете
скорость,
Polarizado
no
se
ve
nada
pa'
dentro
Тонировка,
ничего
не
видно
внутри,
Sin
placas
anda
transitando
su
unidad
И
без
номеров
ездит
ваша
машина.
Tiene
razón
oficial
esta
en
lo
correcto
Вы
правы,
офицер,
всё
верно,
Súbase
al
carro
que
podemos
arreglar
Садитесь
в
машину,
можем
договориться,
No
hay
efectivo
pero
le
ofrezco
todo
esto
Наличных
нет,
но
предлагаю
всё
это,
Por
media
hora
lo
que
quiera
usted
dirá
На
полчаса,
что
захотите,
то
и
будет.
(Y
esto
es
la
Iniciativa...
aya
yay...)
(И
это
Инициатива...
ага...)
Se
me
paro
el
corazón
al
oír
eso
Сердце
у
меня
ёкнуло,
когда
я
это
услышал,
Era
una
oferta
que
no
podía
rechazar
Это
было
предложение,
от
которого
нельзя
было
отказаться,
Y
así
estuvimos
arreglando
en
los
asientos
И
вот
мы
договаривались
на
сиденьях,
Aquel
soborno
jamás
lo
voy
a
olvidar
Ту
взятку
я
никогда
не
забуду.
Na
más
dijo
me
marcho
en
este
momento
Только
сказала,
я
сейчас
уезжаю,
Antes
de
irme
le
tengo
que
confesar
Перед
этим
должна
признаться,
Me
di
un
antojo
y
planee
este
acontecimiento
Захотелось
мне,
и
я
спланировала
это
событие,
Pues
tenía
ganas
de
estar
con
un
Federal...
Потому
что
хотела
побыть
с
федералом...
Aquel
Camaro
se
marchó
quemando
llanta
Тот
Камаро
умчался,
сжимая
шины,
Y
el
federal
se
quedó
muy
pensativo
А
федерал
остался
в
задумчивости,
Sin
novedades
por
el
radio
reportaba
Без
происшествий
докладывал
по
рации,
No
hubo
necesidad
de
hacer
operativo
Не
было
необходимости
проводить
операцию.
Pues
todo
en
orden
tenía
la
que
circulaba
Ведь
всё
в
порядке
было
у
той,
что
ехала,
Por
eso
la
deje
seguir
con
su
camino
Поэтому
я
её
отпустил,
Muy
conocida
en
autopista
es
esta
dama
Эта
дама
хорошо
известна
на
трассе,
Me
maldecí
cuando
he
detenido
el
deportivo.
Я
проклял
себя,
когда
остановил
спорткар.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thom Fuhrmann, Daniel Varga, Milan Zemanec, Mike Schmidt
Attention! Feel free to leave feedback.