Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Cielo de Otra
Der Himmel einer Anderen
Si
te
robaron
las
estrellas
para
el
cielo
de
otra
Wenn
sie
dir
die
Sterne
für
den
Himmel
einer
anderen
gestohlen
haben,
Llega
la
noche
y
no
sube
la
nota
kommt
die
Nacht
und
die
Stimmung
steigt
nicht,
Te
ves
tan
guapa
y
a
la
vez
tan
rota
du
siehst
so
hübsch
und
gleichzeitig
so
kaputt
aus,
Y
es
que
la
luna
también
se
equivoca
(Wow)
und
selbst
der
Mond
irrt
sich
mal
(Wow).
Si
le
robaron
la
estrella
pal'
cielo
de
otra,
eh
Wenn
sie
ihr
die
Sterne
für
den
Himmel
einer
anderen
gestohlen
haben,
eh,
Por
culpa
de
algún
idiota
wegen
irgendeines
Idioten,
Se
volvió
fría,
cabeza
loca,
eh
wurde
sie
kalt,
verrückter
Kopf,
eh,
Siente
que
ya
no
está
rota
sie
fühlt
sich
nicht
mehr
kaputt.
Le
robaron
la
estrella
pal'
cielo
de
otra,
eh
Sie
haben
ihr
die
Sterne
für
den
Himmel
einer
anderen
gestohlen,
eh,
Por
culpa
de
algún
idiota
wegen
irgendeines
Idioten,
Se
volvió
fría,
cabeza
loca,
eh
wurde
sie
kalt,
verrückter
Kopf,
eh,
Siente
que
ya
no
está
rota
sie
fühlt
sich
nicht
mehr
kaputt.
Con
micam
y
de
pijama
me
modela
Im
T-Shirt
und
Pyjama
modelt
sie
für
mich,
Se
prende
una
y
llenamos
de
humo
la
escena
sie
zündet
sich
eine
an
und
wir
füllen
die
Szene
mit
Rauch,
Me
la
como
de
cena
en
la
noche
mirándola
ich
esse
sie
zum
Abendessen,
während
ich
sie
anschaue,
Es
tan
cool
que
ya
están
imitándola
(Woh)
sie
ist
so
cool,
dass
sie
schon
nachgeahmt
wird
(Woh).
La
luna
saluda
desde
tus
pupilas
Der
Mond
grüßt
aus
deinen
Pupillen,
Sé
que
tú
me
quieres,
dice
las
elila
ich
weiß,
dass
du
mich
willst,
sagt
Elila,
Que
no
te
mola
el
hombre
de
mentira
dass
du
keine
falschen
Männer
magst
Y
que
ahora
sí
te
cuida,
yeah
und
dass
ich
dich
jetzt
beschütze,
yeah.
Después
de
un
par
de
tragos
baby
fuck
love
Nach
ein
paar
Drinks,
Baby,
scheiß
auf
Liebe,
La
tengo
haciendo
ruido
sobre
el
colchón
ich
lasse
sie
Geräusche
auf
der
Matratze
machen,
Yo
sé
que
pa'
ti
ya
no
soy
del
montón
ich
weiß,
dass
ich
für
dich
nicht
mehr
einer
von
vielen
bin,
Dicelo
a
eso'
tontos
(Ey,
yeah)
sag
das
diesen
Dummköpfen
(Ey,
yeah).
¡Después
de
un
par
de
tragos
baby
fuck
love!
Nach
ein
paar
Drinks,
Baby,
scheiß
auf
Liebe!
¡La
tengo
haciendo
ruido
sobre
el
colchón!
Ich
lasse
sie
Geräusche
auf
der
Matratze
machen!
Yo
sé
que
pa'
ti
ya
no
soy
del
montón
Ich
weiß,
dass
ich
für
dich
nicht
mehr
einer
von
vielen
bin,
Dicelo
a
eso'
tontos
sag
das
diesen
Dummköpfen.
Que
te
roban
la
estrella
pal'
cielo
de
otra,
eh
Die
dir
die
Sterne
für
den
Himmel
einer
anderen
stehlen,
eh,
Por
culpa
de
algún
idiota
wegen
irgendeines
Idioten,
Se
volvió
fría,
cabeza
loca,
eh
wurde
sie
kalt,
verrückter
Kopf,
eh,
Siente
que
ya
no
está
rota
sie
fühlt
sich
nicht
mehr
kaputt.
Le
robaron
la
estrella
pal'
cielo
de
otra,
eh
Sie
haben
ihr
die
Sterne
für
den
Himmel
einer
anderen
gestohlen,
eh,
Por
culpa
de
algún
idiota
wegen
irgendeines
Idioten,
Se
volvió
fría,
cabeza
loca,
eh
wurde
sie
kalt,
verrückter
Kopf,
eh,
Siente
que
ya
no
está
rota...
no
sie
fühlt
sich
nicht
mehr
kaputt...
nein.
Tiene
el
corazón
partío'
Sie
hat
ein
gebrochenes
Herz,
Porque
se
le
ha
mal
querío'
weil
man
sie
schlecht
geliebt
hat,
Y
ahora
como
un
soldao'
herío'
und
jetzt
wie
ein
verwundeter
Soldat,
Esquivando
flechas
de
ese
mal
parío'
weicht
sie
den
Pfeilen
dieses
Mistkerls
aus.
Yo
no
quiero
que
me
digas
"te
quiero"
Ich
will
nicht,
dass
du
mir
sagst
"Ich
liebe
dich",
Si
sale
por
la
boca
sin
pasar
por
el
corazón
primero
wenn
es
aus
deinem
Mund
kommt,
ohne
vorher
durchs
Herz
zu
gehen.
Yo
no
quiero
catorce
de
febrero
Ich
will
keinen
vierzehnten
Februar,
Si
para
ti
el
amor
es
una
foto
por
y
para
el
mundo
entero
wenn
Liebe
für
dich
nur
ein
Foto
für
und
vor
der
ganzen
Welt
ist.
Yo
no
quiero
un
"sin
ti
me
muero"
Ich
will
kein
"Ohne
dich
sterbe
ich",
El
amor
dejó
de
ser
amor
si
te
hizo
prisionero
Liebe
ist
keine
Liebe
mehr,
wenn
sie
dich
zum
Gefangenen
gemacht
hat.
El
dolor,
no
naces
del
dolor,
leve
aguacero,
ahí
te
quiero
Der
Schmerz,
du
wirst
nicht
aus
Schmerz
geboren,
leichter
Regenguss,
da
liebe
ich
dich,
Cuando
solo
tú
entiendes
mis
miedos
wenn
nur
du
meine
Ängste
verstehst.
(Cuando
solo
tú
entiendes
mis
miedos)
(Wenn
nur
du
meine
Ängste
verstehst)
Cuando
solo
tú
entiendes
mis
miedos
Wenn
nur
du
meine
Ängste
verstehst.
(Cuando
solo
tú
entiendes
mis
miedos)
(Wenn
nur
du
meine
Ängste
verstehst)
Cuando
solo
tú
entiendes
mis...
Wenn
nur
du
meine...
Si
te
robaron
la
estrella
es
pal'
cielo
de
otra,
eh
Wenn
sie
dir
die
Sterne
für
den
Himmel
einer
anderen
gestohlen
haben,
eh,
Por
culpa
de
algún
idiota
wegen
irgendeines
Idioten,
Se
volvió
fría,
cabeza
loca,
eh
wurde
sie
kalt,
verrückter
Kopf,
eh,
Siente
que
ya
no
está
rota
sie
fühlt
sich
nicht
mehr
kaputt.
Si
te
roban
la
estrella
pal'
cielo
de
otra,
eh
Wenn
sie
dir
die
Sterne
für
den
Himmel
einer
anderen
stehlen,
eh,
Por
culpa
de
algún
idiota
wegen
irgendeines
Idioten,
Se
volvió
fría,
cabeza
loca,
eh
wurde
sie
kalt,
verrückter
Kopf,
eh,
Siente
que
ya
no
está
rota
sie
fühlt
sich
nicht
mehr
kaputt.
Si
te
roban
la'
estrellas
Wenn
sie
dir
die
Sterne
stehlen
Pal'
cielo
de
otra
für
den
Himmel
einer
anderen.
Si
te
roban
la'
estrellas
Wenn
sie
dir
die
Sterne
stehlen,
Por
culpa
de
algún
idiota
wegen
irgendeines
Idioten.
Si
te
roban
la'
estrellas
Wenn
sie
dir
die
Sterne
stehlen,
Pal'
cielo
de
otra
für
den
Himmel
einer
anderen.
Si
te
roban
la'
estrellas
Wenn
sie
dir
die
Sterne
stehlen,
Por
culpa
de
algún
idiota
wegen
irgendeines
Idioten.
Si
te
roban
la'
estrellas
Wenn
sie
dir
die
Sterne
stehlen,
¡Pal'
cielo
de
otra,
yeah!
für
den
Himmel
einer
anderen,
yeah!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.