Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hijos del Coraje
Kinder des Mutes
Somos
hijos
del
coraje
en
los
tiempos
del
miedo
Wir
sind
Kinder
des
Mutes
in
Zeiten
der
Angst
Los
pies
descalzos
de
este
joven
sin
dinero
Die
nackten
Füße
dieses
jungen
Mannes
ohne
Geld
Somos
el
mensaje
que
apaciguará
tu
fuego
Wir
sind
die
Botschaft,
die
dein
Feuer
besänftigen
wird
Y
si
tu
guerra
me
mata,
abono
para
el
suelo
Und
wenn
dein
Krieg
mich
tötet,
Dünger
für
den
Boden
Una
flor
que
crece
en
mitad
del
desierto
Eine
Blume,
die
mitten
in
der
Wüste
wächst
La
perfección
que
se
esconde
en
tus
defectos
Die
Perfektion,
die
sich
in
deinen
Fehlern
verbirgt
Somos
lluvia
mojando
tu
pólvora
Wir
sind
Regen,
der
dein
Schießpulver
nässt
Ese
pájaro
que
no
supo
volar
y
ahora
surca
el
cielo
Jener
Vogel,
der
nicht
fliegen
konnte
und
nun
den
Himmel
durchquert
Somos
vida
cuando
la
muerte
toca
Wir
sind
Leben,
wenn
der
Tod
anklopft
El
impacto
de
esa
bala
cuando
choca
Der
Einschlag
dieser
Kugel,
wenn
sie
aufprallt
Con
la
rima
que
sale
desde
la
boca
como
fuerza
que
tu
bazooka
Mit
dem
Reim,
der
aus
dem
Mund
kommt,
wie
die
Kraft
deiner
Bazooka
Curando
alma
rota
a
mitad
de
esta
loca
guerra
Heilt
gebrochene
Seelen
inmitten
dieses
verrückten
Krieges
Donde
mueren
miles
por
el
ego
de
otras
Wo
Tausende
sterben
für
das
Ego
anderer
Pocas
locas
miles
Ein
paar
Wahnsinnige,
tausende
Opfer
Pero
nada
es
igualable
a
la
fuerza
con
la
que
escribes
Aber
nichts
ist
vergleichbar
mit
der
Kraft,
mit
der
du
schreibst
Somos
la
madre
tierra
resistiendo
a
tus
misiles
Wir
sind
Mutter
Erde,
die
deinen
Raketen
widersteht
La
flecha
en
tu
talón
de
Aquiles
Der
Pfeil
in
deiner
Achillesferse
Somos
las
ganas
de
continuar
el
camino
Wir
sind
der
Wille,
den
Weg
fortzusetzen
Si
me
quitan
las
piernas,
tú
verás
cómo
camino
Wenn
sie
mir
die
Beine
nehmen,
wirst
du
sehen,
wie
ich
gehe
Seré
el
remordimiento
que
mate
al
asesino
Ich
werde
die
Reue
sein,
die
den
Mörder
tötet
Somos
las
ganas
de
continuar
el
camino
Wir
sind
der
Wille,
den
Weg
fortzusetzen
Si
me
quitan
las
piernas,
tú
verás
cómo
camino
Wenn
sie
mir
die
Beine
nehmen,
wirst
du
sehen,
wie
ich
gehe
Seré
el
remordimiento
que
mate
al
asesino
Ich
werde
die
Reue
sein,
die
den
Mörder
tötet
Somos
la
descendencia
de
nuestros
seres
queridos
Wir
sind
die
Nachkommen
unserer
Geliebten
El
dolor
es
experiencia
y
llevo
media
vida
herido
Schmerz
ist
Erfahrung,
und
ich
bin
mein
halbes
Leben
lang
verletzt
No
esperes
mi
reverencia,
del
mismo
sitio
venimos
Erwarte
keine
Verbeugung
von
mir,
wir
kommen
vom
selben
Ort
Y
nadie
es
más
que
nadie,
en
la
calle
eso
lo
aprendimos
Und
niemand
ist
mehr
als
irgendjemand,
das
haben
wir
auf
der
Straße
gelernt
Sé
más
de
lo
que
digo
y
a
mi
lado
quiero
un
corazón
sincero
Ich
weiß
mehr,
als
ich
sage,
und
an
meiner
Seite
will
ich
ein
aufrichtiges
Herz
Que
quiera
quedarse
siempre
en
este
tren
sin
pasajeros
Das
immer
in
diesem
Zug
ohne
Passagiere
bleiben
will
En
mi
cora'
un
aguacero
donde
se
ha
ahoga'o
el
cielo
In
meinem
Herzen
ein
Wolkenbruch,
in
dem
der
Himmel
ertrunken
ist
Y
ahora
a
solas
llora
sobre
mi
tintero
Und
nun
weint
er
allein
über
meinem
Tintenfass
Salimos
de
la
calle
siempre
pa'
prender
candela
Wir
kommen
immer
von
der
Straße,
um
Feuer
zu
legen
Siempre
con
respeto,
esa
es
nuestra
manera
Immer
mit
Respekt,
das
ist
unsere
Art
Si
desde
la
escuela
el
rap
es
nuestra
pena
matando
las
penas
Schon
seit
der
Schule
ist
Rap
unser
Leid,
das
die
Sorgen
tötet
Con
barras
y
temas,
¿qué
más
me
da?
Si
ya
nada
me
podrá
lastimar
Mit
Zeilen
und
Themen,
was
macht's
mir
schon?
Nichts
kann
mich
mehr
verletzen
Bendita
música,
no
sabes
lo
que
me
das
Gesegnete
Musik,
du
weißt
nicht,
was
du
mir
gibst
Somos
las
ganas
de
continuar
el
camino
Wir
sind
der
Wille,
den
Weg
fortzusetzen
Si
me
quitan
las
piernas,
tú
verás
cómo
camino
Wenn
sie
mir
die
Beine
nehmen,
wirst
du
sehen,
wie
ich
gehe
Seré
el
remordimiento
que
mate
al
asesino
Ich
werde
die
Reue
sein,
die
den
Mörder
tötet
Somos
las
ganas
de
continuar
el
camino
Wir
sind
der
Wille,
den
Weg
fortzusetzen
Si
me
quitan
las
piernas,
tú
verás
cómo
camino
Wenn
sie
mir
die
Beine
nehmen,
wirst
du
sehen,
wie
ich
gehe
Seré
el
remordimiento
que
mate
al
asesino
Ich
werde
die
Reue
sein,
die
den
Mörder
tötet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hernan Ismael Zito Sudoarg, Jose Manuel Baron
Attention! Feel free to leave feedback.