Cyclo - Hijos del Coraje - translation of the lyrics into German

Hijos del Coraje - Cyclotranslation in German




Hijos del Coraje
Kinder des Mutes
Somos hijos del coraje en los tiempos del miedo
Wir sind Kinder des Mutes in Zeiten der Angst
Los pies descalzos de este joven sin dinero
Die nackten Füße dieses jungen Mannes ohne Geld
Somos el mensaje que apaciguará tu fuego
Wir sind die Botschaft, die dein Feuer besänftigen wird
Y si tu guerra me mata, abono para el suelo
Und wenn dein Krieg mich tötet, Dünger für den Boden
Una flor que crece en mitad del desierto
Eine Blume, die mitten in der Wüste wächst
La perfección que se esconde en tus defectos
Die Perfektion, die sich in deinen Fehlern verbirgt
Somos lluvia mojando tu pólvora
Wir sind Regen, der dein Schießpulver nässt
Ese pájaro que no supo volar y ahora surca el cielo
Jener Vogel, der nicht fliegen konnte und nun den Himmel durchquert
Somos vida cuando la muerte toca
Wir sind Leben, wenn der Tod anklopft
El impacto de esa bala cuando choca
Der Einschlag dieser Kugel, wenn sie aufprallt
Con la rima que sale desde la boca como fuerza que tu bazooka
Mit dem Reim, der aus dem Mund kommt, wie die Kraft deiner Bazooka
Curando alma rota a mitad de esta loca guerra
Heilt gebrochene Seelen inmitten dieses verrückten Krieges
Donde mueren miles por el ego de otras
Wo Tausende sterben für das Ego anderer
Pocas locas miles
Ein paar Wahnsinnige, tausende Opfer
Pero nada es igualable a la fuerza con la que escribes
Aber nichts ist vergleichbar mit der Kraft, mit der du schreibst
Somos la madre tierra resistiendo a tus misiles
Wir sind Mutter Erde, die deinen Raketen widersteht
La flecha en tu talón de Aquiles
Der Pfeil in deiner Achillesferse
Somos las ganas de continuar el camino
Wir sind der Wille, den Weg fortzusetzen
Si me quitan las piernas, verás cómo camino
Wenn sie mir die Beine nehmen, wirst du sehen, wie ich gehe
Seré el remordimiento que mate al asesino
Ich werde die Reue sein, die den Mörder tötet
Somos las ganas de continuar el camino
Wir sind der Wille, den Weg fortzusetzen
Si me quitan las piernas, verás cómo camino
Wenn sie mir die Beine nehmen, wirst du sehen, wie ich gehe
Seré el remordimiento que mate al asesino
Ich werde die Reue sein, die den Mörder tötet
Somos la descendencia de nuestros seres queridos
Wir sind die Nachkommen unserer Geliebten
El dolor es experiencia y llevo media vida herido
Schmerz ist Erfahrung, und ich bin mein halbes Leben lang verletzt
No esperes mi reverencia, del mismo sitio venimos
Erwarte keine Verbeugung von mir, wir kommen vom selben Ort
Y nadie es más que nadie, en la calle eso lo aprendimos
Und niemand ist mehr als irgendjemand, das haben wir auf der Straße gelernt
más de lo que digo y a mi lado quiero un corazón sincero
Ich weiß mehr, als ich sage, und an meiner Seite will ich ein aufrichtiges Herz
Que quiera quedarse siempre en este tren sin pasajeros
Das immer in diesem Zug ohne Passagiere bleiben will
En mi cora' un aguacero donde se ha ahoga'o el cielo
In meinem Herzen ein Wolkenbruch, in dem der Himmel ertrunken ist
Y ahora a solas llora sobre mi tintero
Und nun weint er allein über meinem Tintenfass
Salimos de la calle siempre pa' prender candela
Wir kommen immer von der Straße, um Feuer zu legen
Siempre con respeto, esa es nuestra manera
Immer mit Respekt, das ist unsere Art
Si desde la escuela el rap es nuestra pena matando las penas
Schon seit der Schule ist Rap unser Leid, das die Sorgen tötet
Con barras y temas, ¿qué más me da? Si ya nada me podrá lastimar
Mit Zeilen und Themen, was macht's mir schon? Nichts kann mich mehr verletzen
Bendita música, no sabes lo que me das
Gesegnete Musik, du weißt nicht, was du mir gibst
Somos las ganas de continuar el camino
Wir sind der Wille, den Weg fortzusetzen
Si me quitan las piernas, verás cómo camino
Wenn sie mir die Beine nehmen, wirst du sehen, wie ich gehe
Seré el remordimiento que mate al asesino
Ich werde die Reue sein, die den Mörder tötet
Somos las ganas de continuar el camino
Wir sind der Wille, den Weg fortzusetzen
Si me quitan las piernas, verás cómo camino
Wenn sie mir die Beine nehmen, wirst du sehen, wie ich gehe
Seré el remordimiento que mate al asesino
Ich werde die Reue sein, die den Mörder tötet





Writer(s): Hernan Ismael Zito Sudoarg, Jose Manuel Baron


Attention! Feel free to leave feedback.