Lyrics and translation Cyclo - Hijos del Coraje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hijos del Coraje
Дети Отваги
Somos
hijos
del
coraje
en
los
tiempos
del
miedo
Мы
– дети
отваги
во
времена
страха,
Los
pies
descalzos
de
este
joven
sin
dinero
Босые
ноги
этого
юнца
без
гроша.
Somos
el
mensaje
que
apaciguará
tu
fuego
Мы
– послание,
что
утихомирит
твой
огонь,
Y
si
tu
guerra
me
mata,
abono
para
el
suelo
И
если
твоя
война
меня
убьет,
я
стану
удобрением
для
почвы.
Una
flor
que
crece
en
mitad
del
desierto
Цветок,
что
растет
посреди
пустыни,
La
perfección
que
se
esconde
en
tus
defectos
Совершенство,
что
скрывается
в
твоих
недостатках,
Somos
lluvia
mojando
tu
pólvora
Мы
– дождь,
что
мочит
твой
порох,
Ese
pájaro
que
no
supo
volar
y
ahora
surca
el
cielo
Та
птица,
что
не
умела
летать,
а
теперь
парит
в
небе.
Somos
vida
cuando
la
muerte
toca
Мы
– жизнь,
когда
смерть
стучится,
El
impacto
de
esa
bala
cuando
choca
Удар
пули,
когда
она
попадает
Con
la
rima
que
sale
desde
la
boca
como
fuerza
que
tu
bazooka
В
рифму,
что
исходит
из
уст,
как
сила
твоей
базуки,
Curando
alma
rota
a
mitad
de
esta
loca
guerra
Исцеляя
разбитую
душу
посреди
этой
безумной
войны,
Donde
mueren
miles
por
el
ego
de
otras
Где
тысячи
гибнут
за
эго
других.
Pocas
locas
miles
Нескольких
безумных
тысяч,
Pero
nada
es
igualable
a
la
fuerza
con
la
que
escribes
Но
ничто
не
сравнится
с
силой,
с
которой
ты
пишешь.
Somos
la
madre
tierra
resistiendo
a
tus
misiles
Мы
– мать-земля,
сопротивляющаяся
твоим
ракетам,
La
flecha
en
tu
talón
de
Aquiles
Стрела
в
твоей
ахиллесовой
пяте.
Somos
las
ganas
de
continuar
el
camino
Мы
– желание
продолжить
путь,
Si
me
quitan
las
piernas,
tú
verás
cómo
camino
Если
мне
отрежут
ноги,
ты
увидишь,
как
я
пойду.
Seré
el
remordimiento
que
mate
al
asesino
Я
стану
угрызением
совести,
что
убьет
убийцу.
Somos
las
ganas
de
continuar
el
camino
Мы
– желание
продолжить
путь,
Si
me
quitan
las
piernas,
tú
verás
cómo
camino
Если
мне
отрежут
ноги,
ты
увидишь,
как
я
пойду.
Seré
el
remordimiento
que
mate
al
asesino
Я
стану
угрызением
совести,
что
убьет
убийцу.
Somos
la
descendencia
de
nuestros
seres
queridos
Мы
– потомки
наших
близких,
El
dolor
es
experiencia
y
llevo
media
vida
herido
Боль
– это
опыт,
и
я
полжизни
ранен.
No
esperes
mi
reverencia,
del
mismo
sitio
venimos
Не
жди
от
меня
почтения,
мы
из
одного
места,
Y
nadie
es
más
que
nadie,
en
la
calle
eso
lo
aprendimos
И
никто
не
лучше
других,
на
улице
мы
это
усвоили.
Sé
más
de
lo
que
digo
y
a
mi
lado
quiero
un
corazón
sincero
Я
знаю
больше,
чем
говорю,
и
рядом
с
собой
я
хочу
искреннее
сердце,
Que
quiera
quedarse
siempre
en
este
tren
sin
pasajeros
Которое
захочет
остаться
навсегда
в
этом
поезде
без
пассажиров.
En
mi
cora'
un
aguacero
donde
se
ha
ahoga'o
el
cielo
В
моем
сердце
ливень,
в
котором
утонуло
небо,
Y
ahora
a
solas
llora
sobre
mi
tintero
И
теперь
оно
в
одиночестве
плачет
над
моей
чернильницей.
Salimos
de
la
calle
siempre
pa'
prender
candela
Мы
выходим
на
улицу,
чтобы
зажечь
огонь,
Siempre
con
respeto,
esa
es
nuestra
manera
Всегда
с
уважением,
таков
наш
путь.
Si
desde
la
escuela
el
rap
es
nuestra
pena
matando
las
penas
Со
школы
рэп
– наша
боль,
убивающая
боль
Con
barras
y
temas,
¿qué
más
me
da?
Si
ya
nada
me
podrá
lastimar
Строками
и
темами,
какая
разница?
Мне
уже
ничто
не
сможет
причинить
боль.
Bendita
música,
no
sabes
lo
que
me
das
Благословенная
музыка,
ты
не
знаешь,
что
ты
мне
даешь.
Somos
las
ganas
de
continuar
el
camino
Мы
– желание
продолжить
путь,
Si
me
quitan
las
piernas,
tú
verás
cómo
camino
Если
мне
отрежут
ноги,
ты
увидишь,
как
я
пойду.
Seré
el
remordimiento
que
mate
al
asesino
Я
стану
угрызением
совести,
что
убьет
убийцу.
Somos
las
ganas
de
continuar
el
camino
Мы
– желание
продолжить
путь,
Si
me
quitan
las
piernas,
tú
verás
cómo
camino
Если
мне
отрежут
ноги,
ты
увидишь,
как
я
пойду.
Seré
el
remordimiento
que
mate
al
asesino
Я
стану
угрызением
совести,
что
убьет
убийцу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hernan Ismael Zito Sudoarg, Jose Manuel Baron
Attention! Feel free to leave feedback.