Cyclo - Qué Bien Se Siente - translation of the lyrics into German

Qué Bien Se Siente - Cyclotranslation in German




Qué Bien Se Siente
Wie Schön Es Sich Anfühlt
Nunca amarás de verdad, si amas con miedo a sentirte roto
Du wirst nie echt lieben, wenn du mit Angst liebst, gebrochen zu werden
Por eso el verdadero amor residirá en los locos
Darum wohnt die wahre Liebe bei den Verrückten
Y yo quiero ser tu loco, si eres mi loca
Und ich will dein Verrückter sein, wenn du meine Verrückte bist
¡A dónde me lleve tu boca!
Wohin auch immer dein Mund mich führt!
Siguiendo los impulsos de mi corazón
Den Impulsen meines Herzens folgend
Le di la vuelta al mundo y pase por el sol
Umdrehte ich die Welt und passierte die Sonne
Me hablo de ti en la manera en la que brillas
Sie sprach von dir, in der Art, wie du strahlst
¡Ay dios mío quiero tu calor!
Ach, mein Gott, ich will deine Wärme!
Ese brillo en tus ojos, la sonrisa en tu boca
Dieser Glanz in deinen Augen, das Lächeln auf deinen Lippen
Tómame, aunque sea por loco, si el corazón se equivoca
Nimm mich, sei es aus Verrücktheit, wenn das Herz sich irrt
No quiero echarte fotos, quiero comerte toda
Ich will dich nicht fotografieren, ich will dich ganz verschlingen
Siento que estando nosotros, el resto del mundo sobra
Ich fühle, wenn wir zusammen sind, ist der Rest der Welt überflüssig
No quiero un amor perfecto, nunca me gustó lo peliculero
Ich will keine perfekte Liebe, Kitsch war nie mein Ding
Yo lo quiero puro y verdadero
Ich will sie rein und wahrhaftig
Que entienda mis errores pues somos humanos
Die meine Fehler versteht, denn wir sind Menschen
Y tarde o temprano todos nos equivocamos
Früher oder später irrt jeder mal
Que acepte mi pasado y no límite mi futuro
Die meine Vergangenheit akzeptiert und meine Zukunft nicht begrenzt
Y que le encanten mis kilitos demás cuando estoy desnudo
Und die meine Extrakilos liebt, wenn ich nackt bin
Que entre mis brazos sea su lugar más seguro
Die in meinen Armen ihren sichersten Ort findet
Y secar su lágrima en momentos duros
Und ihre Tränen in harten Momenten trocknet
Y que nada es para siempre, te quiero de enero a diciembre
Und ich weiß, nichts ist für die Ewigkeit, ich will dich von Januar bis Dezember
¡Qué Bien se siente!, ¡qué bien se siente!
Wie schön es sich anfühlt!, wie schön es sich anfühlt!
Ese brillo en tus ojos, la sonrisa en tu boca
Dieser Glanz in deinen Augen, das Lächeln auf deinen Lippen
Tómame, aunque sea por loco si el corazón se equivoca
Nimm mich, sei es aus Verrücktheit, wenn das Herz sich irrt
No quiero echarte fotos quiero comerte toda
Ich will dich nicht fotografieren, ich will dich ganz verschlingen
Siento que estando nosotros, el resto del mundo sobra
Ich fühle, wenn wir zusammen sind, ist der Rest der Welt überflüssig
El resto del mundo sobra
Der Rest der Welt ist überflüssig
Siento que estando nosotros
Ich fühle, wenn wir zusammen sind
El resto del mundo sobra
Der Rest der Welt ist überflüssig
Siento que estando nosotros
Ich fühle, wenn wir zusammen sind
A ella le gusta el movimiento lento
Sie mag die langsame Bewegung
Que saque fuera lo que llevo dentro
Die herausholt, was ich in mir trage
Y es que no sabe lo bien que sienta
Und sie weiß nicht, wie gut es sich anfühlt
El simple hecho de tenerla cerca
Allein die Tatsache, sie nah zu haben
Ese brillo en tus ojos, la sonrisa en tu boca
Dieser Glanz in deinen Augen, das Lächeln auf deinen Lippen
Tómame, aunque sea por loco si el corazón se equivoca
Nimm mich, sei es aus Verrücktheit, wenn das Herz sich irrt
No quiero echarte fotos quiero comerte toda
Ich will dich nicht fotografieren, ich will dich ganz verschlingen
Siento que estando nosotros, el resto del mundo sobra
Ich fühle, wenn wir zusammen sind, ist der Rest der Welt überflüssig
El resto del mundo sobra
Der Rest der Welt ist überflüssig
Siento que estando nosotros
Ich fühle, wenn wir zusammen sind
El resto del mundo sobra
Der Rest der Welt ist überflüssig
Siento que estando nosotros
Ich fühle, wenn wir zusammen sind
Quiero apagar la rima en tus rincones más bonitos
Ich will den Reim in deinen schönsten Ecken löschen
Visitar con poesía tu cerebro y sus distritos
Mit Poesie dein Gehirn und seine Bezirke besuchen
Desvestir tus defectos y besártelos quitarte los complejos
Deine Fehler entkleiden und sie küssen, dir die Komplexe nehmen
Y a tu lado hacerme viejo
Und an deiner Seite alt werden





Writer(s): Jose Manuel Ruiz Barón (cyclo), Raul Ruiz Ordonez


Attention! Feel free to leave feedback.