Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Bien Se Siente
Wie Schön Es Sich Anfühlt
Nunca
amarás
de
verdad,
si
amas
con
miedo
a
sentirte
roto
Du
wirst
nie
echt
lieben,
wenn
du
mit
Angst
liebst,
gebrochen
zu
werden
Por
eso
el
verdadero
amor
residirá
en
los
locos
Darum
wohnt
die
wahre
Liebe
bei
den
Verrückten
Y
yo
quiero
ser
tu
loco,
si
tú
eres
mi
loca
Und
ich
will
dein
Verrückter
sein,
wenn
du
meine
Verrückte
bist
¡A
dónde
me
lleve
tu
boca!
Wohin
auch
immer
dein
Mund
mich
führt!
Siguiendo
los
impulsos
de
mi
corazón
Den
Impulsen
meines
Herzens
folgend
Le
di
la
vuelta
al
mundo
y
pase
por
el
sol
Umdrehte
ich
die
Welt
und
passierte
die
Sonne
Me
hablo
de
ti
en
la
manera
en
la
que
brillas
Sie
sprach
von
dir,
in
der
Art,
wie
du
strahlst
¡Ay
dios
mío
quiero
tu
calor!
Ach,
mein
Gott,
ich
will
deine
Wärme!
Ese
brillo
en
tus
ojos,
la
sonrisa
en
tu
boca
Dieser
Glanz
in
deinen
Augen,
das
Lächeln
auf
deinen
Lippen
Tómame,
aunque
sea
por
loco,
si
el
corazón
se
equivoca
Nimm
mich,
sei
es
aus
Verrücktheit,
wenn
das
Herz
sich
irrt
No
quiero
echarte
fotos,
quiero
comerte
toda
Ich
will
dich
nicht
fotografieren,
ich
will
dich
ganz
verschlingen
Siento
que
estando
nosotros,
el
resto
del
mundo
sobra
Ich
fühle,
wenn
wir
zusammen
sind,
ist
der
Rest
der
Welt
überflüssig
No
quiero
un
amor
perfecto,
nunca
me
gustó
lo
peliculero
Ich
will
keine
perfekte
Liebe,
Kitsch
war
nie
mein
Ding
Yo
lo
quiero
puro
y
verdadero
Ich
will
sie
rein
und
wahrhaftig
Que
entienda
mis
errores
pues
somos
humanos
Die
meine
Fehler
versteht,
denn
wir
sind
Menschen
Y
tarde
o
temprano
todos
nos
equivocamos
Früher
oder
später
irrt
jeder
mal
Que
acepte
mi
pasado
y
no
límite
mi
futuro
Die
meine
Vergangenheit
akzeptiert
und
meine
Zukunft
nicht
begrenzt
Y
que
le
encanten
mis
kilitos
demás
cuando
estoy
desnudo
Und
die
meine
Extrakilos
liebt,
wenn
ich
nackt
bin
Que
entre
mis
brazos
sea
su
lugar
más
seguro
Die
in
meinen
Armen
ihren
sichersten
Ort
findet
Y
secar
su
lágrima
en
momentos
duros
Und
ihre
Tränen
in
harten
Momenten
trocknet
Y
sé
que
nada
es
para
siempre,
te
quiero
de
enero
a
diciembre
Und
ich
weiß,
nichts
ist
für
die
Ewigkeit,
ich
will
dich
von
Januar
bis
Dezember
¡Qué
Bien
se
siente!,
¡qué
bien
se
siente!
Wie
schön
es
sich
anfühlt!,
wie
schön
es
sich
anfühlt!
Ese
brillo
en
tus
ojos,
la
sonrisa
en
tu
boca
Dieser
Glanz
in
deinen
Augen,
das
Lächeln
auf
deinen
Lippen
Tómame,
aunque
sea
por
loco
si
el
corazón
se
equivoca
Nimm
mich,
sei
es
aus
Verrücktheit,
wenn
das
Herz
sich
irrt
No
quiero
echarte
fotos
quiero
comerte
toda
Ich
will
dich
nicht
fotografieren,
ich
will
dich
ganz
verschlingen
Siento
que
estando
nosotros,
el
resto
del
mundo
sobra
Ich
fühle,
wenn
wir
zusammen
sind,
ist
der
Rest
der
Welt
überflüssig
El
resto
del
mundo
sobra
Der
Rest
der
Welt
ist
überflüssig
Siento
que
estando
nosotros
Ich
fühle,
wenn
wir
zusammen
sind
El
resto
del
mundo
sobra
Der
Rest
der
Welt
ist
überflüssig
Siento
que
estando
nosotros
Ich
fühle,
wenn
wir
zusammen
sind
A
ella
le
gusta
el
movimiento
lento
Sie
mag
die
langsame
Bewegung
Que
saque
fuera
lo
que
llevo
dentro
Die
herausholt,
was
ich
in
mir
trage
Y
es
que
no
sabe
lo
bien
que
sienta
Und
sie
weiß
nicht,
wie
gut
es
sich
anfühlt
El
simple
hecho
de
tenerla
cerca
Allein
die
Tatsache,
sie
nah
zu
haben
Ese
brillo
en
tus
ojos,
la
sonrisa
en
tu
boca
Dieser
Glanz
in
deinen
Augen,
das
Lächeln
auf
deinen
Lippen
Tómame,
aunque
sea
por
loco
si
el
corazón
se
equivoca
Nimm
mich,
sei
es
aus
Verrücktheit,
wenn
das
Herz
sich
irrt
No
quiero
echarte
fotos
quiero
comerte
toda
Ich
will
dich
nicht
fotografieren,
ich
will
dich
ganz
verschlingen
Siento
que
estando
nosotros,
el
resto
del
mundo
sobra
Ich
fühle,
wenn
wir
zusammen
sind,
ist
der
Rest
der
Welt
überflüssig
El
resto
del
mundo
sobra
Der
Rest
der
Welt
ist
überflüssig
Siento
que
estando
nosotros
Ich
fühle,
wenn
wir
zusammen
sind
El
resto
del
mundo
sobra
Der
Rest
der
Welt
ist
überflüssig
Siento
que
estando
nosotros
Ich
fühle,
wenn
wir
zusammen
sind
Quiero
apagar
la
rima
en
tus
rincones
más
bonitos
Ich
will
den
Reim
in
deinen
schönsten
Ecken
löschen
Visitar
con
poesía
tu
cerebro
y
sus
distritos
Mit
Poesie
dein
Gehirn
und
seine
Bezirke
besuchen
Desvestir
tus
defectos
y
besártelos
quitarte
los
complejos
Deine
Fehler
entkleiden
und
sie
küssen,
dir
die
Komplexe
nehmen
Y
a
tu
lado
hacerme
viejo
Und
an
deiner
Seite
alt
werden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Ruiz Barón (cyclo), Raul Ruiz Ordonez
Attention! Feel free to leave feedback.