Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Star Of The Show
Звезда Шоу
You
are
the
star
of
the
show...
thought
that
I
should
let
you
know!...
Ты
– звезда
шоу...
решила,
что
ты
должен
это
знать!...
Turn
on
the
T.V...
Put
it
on
the
repeat...
Just
so
I
can
see
you
again
Включаю
телевизор...
Ставлю
на
повтор...
Лишь
бы
увидеть
тебя
снова
You're
so
amazing...
Put
a
smile
on
my
face
and
I
thought
that
I
should
let
you
know!...
Ты
такой
потрясающий...
Вызываешь
улыбку
на
моем
лице,
и
я
решила,
что
ты
должен
это
знать!...
Cause
I
got
your
back
and
you've
got
minds...
With
you
everything
is
gonna
be
fine
Потому
что
я
тебя
поддержу,
а
у
тебя
есть
ум...
С
тобой
всё
будет
хорошо
That's
why
you're
the
star
of
the
show
Вот
почему
ты
– звезда
шоу
So
glad
to
call
you
my
friend...
hope
this
show
with
you
never
ends.
Так
рада
называть
тебя
своим
другом...
надеюсь,
это
шоу
с
тобой
никогда
не
закончится.
This
story
has
to
be
told...
cause
you're
my
favorite
episode
Эту
историю
нужно
рассказать...
ведь
ты
– мой
любимый
эпизод
Paint
a
perfect
picture...
feels
so
good
when
I'm
witcha...
I'm
your
#1
fan
and
it
shows...
Рисуешь
идеальную
картину...
так
хорошо,
когда
я
с
тобой...
Я
твоя
фанатка
номер
один,
и
это
видно...
You're
my
irreplaceable
fan
terrible
to
the
end
and
I
want
the
whole
world
to
know...
Ты
мой
незаменимый
друг,
потрясающий
до
конца,
и
я
хочу,
чтобы
весь
мир
знал...
You
are
the
star
of
the
show...
thought
I
should
let
you
know!
Ты
– звезда
шоу...
решила,
что
ты
должен
это
знать!
Turn
on
the
T.V...
Put
it
on
the
repeat...
Just
so
I
can
see
you
again,
again
and
again
Включаю
телевизор...
Ставлю
на
повтор...
Лишь
бы
увидеть
тебя
снова,
снова
и
снова
You're
so
amazing...
Put
a
smile
on
my
face
and
I
thought
that
I
should
let
you
know!...
Ты
такой
потрясающий...
Вызываешь
улыбку
на
моем
лице,
и
я
решила,
что
ты
должен
это
знать!...
Cause
I
got
your
back
and
you
got
minds...
With
you
everything
is
gonna
be
fine
Потому
что
я
тебя
поддержу,
а
у
тебя
есть
ум...
С
тобой
всё
будет
хорошо
That's
why
you're
the
star
of
the
show
Вот
почему
ты
– звезда
шоу
Forever
or
worse...
through
thick
and
thin...
no
matter
what
we'll
always
be
friends
and
where
the
color
of
friendship
and
nobody
knows
Навсегда
или
хуже...
в
горе
и
в
радости...
несмотря
ни
на
что,
мы
всегда
будем
друзьями,
и
где
цвет
дружбы,
и
никто
не
знает
You'll
still
be
the
star
of
my
show...
Ты
всё
равно
будешь
звездой
моего
шоу...
You
are
the
star
of
the
show...
thought
I
should
let
you
know!...
Ты
– звезда
шоу...
решила,
что
ты
должен
это
знать!...
Turn
on
the
T.V...
Put
it
on
the
repeat...
Just
so
I
can
see
you
again,
again
and
again
Включаю
телевизор...
Ставлю
на
повтор...
Лишь
бы
увидеть
тебя
снова,
снова
и
снова
You're
so
amazing...
Put
a
smile
on
my
face
and
I
thought
that
I
should
let
you
know!...
Ты
такой
потрясающий...
Вызываешь
улыбку
на
моем
лице,
и
я
решила,
что
ты
должен
это
знать!...
Cause
I
got
your
back
and
you
got
minds...
With
you
everything
is
gonna
be
fine
Потому
что
я
тебя
поддержу,
а
у
тебя
есть
ум...
С
тобой
всё
будет
хорошо
That's
why
you're
the
star
of
the
show
Вот
почему
ты
– звезда
шоу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.