Cynthia Luz feat. Djonga - Vai Partir - translation of the lyrics into German

Vai Partir - Djonga , Cynthia Luz translation in German




Vai Partir
Wird vergehen
Pra amenizar a minha dor, um novo plano
Um meinen Schmerz zu lindern, ein neuer Plan
Longe disso tudo que não faço parte
Weg von all dem, wozu ich nicht gehöre
Desculpa velha pra fingir que foi engano
Eine alte Ausrede, um so zu tun, als wäre es ein Versehen gewesen
Essa noite fui dormir ouvindo passos do telhado
Heute Nacht bin ich eingeschlafen und habe Schritte auf dem Dach gehört
Meu corpo não segura minha alma
Mein Körper hält meine Seele nicht zurück
Quando durmo, ela vaga procurando o silêncio
Wenn ich schlafe, wandert sie umher und sucht die Stille
Eu penso que é viagem quando o sonho sai da fantasia
Ich halte es für eine Reise, wenn der Traum die Fantasie verlässt
E me torna um refém do vento, me lembro
Und mich zu einer Geisel des Windes macht, ich erinnere mich
Minha voz se cala e o suor me afoga
Meine Stimme verstummt und der Schweiß ertränkt mich
Se for verdade, eu não volto (Eu não volto)
Wenn es wahr ist, kehre ich nicht zurück (Ich kehre nicht zurück)
Quem é que faz essa magia dar certo
Wer lässt diese Magie funktionieren
Acreditaram nesse monstro
Sie haben diesem Monster geglaubt
Rumo à rua, mais uns dias sem dormir
Richtung Straße, noch ein paar schlaflose Tage
Descansando a paz
Den Frieden ruhen lassen
Eu não vejo a morte separar o que a vida traz
Ich sehe nicht, dass der Tod trennt, was das Leben bringt
Tudo vai partir
Alles wird vergehen
Atrás da lua, mais um caso pra fugir
Hinter dem Mond, ein weiterer Grund zur Flucht
Tenho medo, mas o que
Ich habe Angst, aber das,
Você se esconde atrás não é seguro, não
Wovor du dich versteckst, ist nicht sicher, nein
Tudo vai partir
Alles wird vergehen
Cynthia, eu tava querendo ser luz do mundo
Cynthia, ich wollte Licht der Welt sein
Mas disseram que eu sou escuro demais
Aber sie sagten, ich sei zu dunkel
Que de onde eu venho é seguro de menos
Dass es da, wo ich herkomme, zu wenig sicher ist
E quem cresce na guerra é incapaz de paz
Und wer im Krieg aufwächst, ist unfähig zum Frieden
E eu queria ser um candelabro
Und ich wollte nur ein Kandelaber sein
De forma alguma ser o cão que late
Keinesfalls der Hund, der bellt
Mas como essas rimas valem ouro
Aber da diese Reime Gold wert sind
Acabei me tornando o cão quilates
Wurde ich letztendlich zum Hund, der Karat ist
Hey, sempre que eu colo é meio a creche do papai
Hey, immer wenn ich komme, ist es wie in Papas Kindergarten
Crianças, acabou o recreio
Kinder, die Pause ist vorbei
Filho de Ogum sediei a batalha
Sohn von Ogum, ich führte die Schlacht an
E percebi que a coragem aumenta
Und merkte, dass der Mut wächst
Em frente ao espelho (Né não?)
Vor dem Spiegel (Nicht wahr?)
O amigo disse que detesta crenças
Der Freund sagte, er hasse Glaubenssätze
Não valor no antigo
Sieht keinen Wert im Alten
E que o mundo é do novo
Und dass die Welt dem Neuen gehört
A vida é corda bamba
Das Leben ist ein Drahtseilakt
Ser extremista, intransigente
Extrem, kompromisslos zu sein
Na prática, também é ser religioso
Ist praktisch gesehen auch religiös zu sein
Hey hey, minha geração chama família os colega de dias
Hey hey, meine Generation nennt Kollegen von Tagen Familie
E xinga de filha da puta os família de anos
Und beschimpft Familie von Jahren als Hurensöhne
Se a velha discordou de tu, ela não é mais sua tia
Wenn die Alte nicht mit dir einverstanden war, ist sie nicht mehr deine Tante
E quer falar de empatia, mano? brincando?
Und du willst über Empathie reden, Mann? Machst du Witze?
Eu tenho que parar com isso de zoar os seus defeitos
Ich muss aufhören, deine Fehler zu verspotten
E se preocupar mais com os meus
Und mich mehr um meine kümmern
Até porque o que vende não é esse cara magro
Denn was sich verkauft, ist nicht dieser dünne Typ
E sim alguém que te passe mel
Sondern jemand, der dir Honig ums Maul schmiert
Eu tentei fingir de cego, surdo e mudo
Ich habe versucht, mich blind, taub und stumm zu stellen
que me chamam macaco, mas não deu
Da sie mich Affe nennen, aber es ging nicht
Pelo menos não tem como falar de rap no Brasil
Wenigstens kann man über Rap in Brasilien nicht sprechen
Sem se lembrar que um dos cinco maiores sou eu
Ohne sich daran zu erinnern, dass ich einer der fünf Größten bin
E diz qual diferença isso faz na prática
Und sag mir, welchen Unterschied das praktisch macht
No máximo, talvez, alguém pratique assassinato
Höchstens, vielleicht, dass jemand Mord begeht
Pra terminar uma discussão se provando mais forte
Um eine Diskussion zu beenden, indem er sich als Stärkerer beweist
Pra começar uma nova fase nas grades, culpado
Um eine neue Phase hinter Gittern zu beginnen, schuldig
Oremos, pois entre Ricardo Boechat, chuvas
Lasst uns beten, denn zwischen Ricardo Boechat, Regenfällen
Ninho do Urubu, Brumadinho cheia de lama
Ninho do Urubu, Brumadinho voller Schlamm
Eu tiro a conclusão que o problema não é 2019
Zieh ich nur die Schlussfolgerung, dass das Problem nicht 2019 ist
E sim a arrogância humana
Sondern die menschliche Arroganz
Rumo à rua, mais uns dias sem dormir
Richtung Straße, noch ein paar schlaflose Tage
Descansando a paz
Den Frieden ruhen lassen
Eu não vejo a morte separar o que a vida traz
Ich sehe nicht, dass der Tod trennt, was das Leben bringt
Tudo vai partir
Alles wird vergehen
Atrás da lua, mais um caso pra fugir
Hinter dem Mond, ein weiterer Grund zur Flucht
Tenho medo, mas o que
Ich habe Angst, aber das,
Você se esconde atrás não é seguro, não
Wovor du dich versteckst, ist nicht sicher, nein
Tudo vai partir
Alles wird vergehen
Tudo vai partir
Alles wird vergehen






Attention! Feel free to leave feedback.