Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu
problema
é
quando
cê
não
tá
Mein
Problem
ist,
wenn
du
nicht
da
bist
Pra
que
problema
Wozu
das
Problem
Nós
somos
a
cura
da
cura
Wir
sind
die
Heilung
der
Heilung
Dançando
a
sós,
sem
rumo
amor
Tanzend
allein,
ziellos,
mein
Schatz
Eu
e
você
sem
roupa
Ich
und
du
ohne
Kleider
Tentando
voltar
pra
mim
Versuchend,
zu
mir
zurückzukommen
É
que
cê
chama
e
encana
Es
ist,
dass
du
rufst
und
dich
hineinsteigerst
Acorda
tarde
e
acalma,
se
me
jurar
Wach
spät
auf
und
beruhige
dich,
wenn
du
es
mir
schwörst
To
farta
da
vida,
de
idas
e
vindas
Ich
habe
das
Leben
satt,
das
Hin
und
Her
Há
um
corpo
só
pra
beijar
Es
gibt
nur
einen
Körper
zu
küssen
Virei
o
retrato
da
cena
Ich
wurde
zum
Abbild
der
Szene
Alguma
resposta
pra
cena
Irgendeine
Antwort
für
die
Szene
Minha
causa
é
sua
também
Meine
Sache
ist
auch
deine
Se
é
bom
ou
ruim,
tá
aquém
de
mim
Ob
es
gut
oder
schlecht
ist,
es
liegt
nicht
an
mir
Choveu
aqui
meu
bem
Es
hat
hier
geregnet,
mein
Lieber
E
é
bom
quando
deixa
molhar
Und
es
ist
gut,
wenn
man
es
nass
werden
lässt
E
é
bom
deixar
Und
es
ist
gut,
es
zu
lassen
Meu
problema
é
quando
cê
não
tá
Mein
Problem
ist,
wenn
du
nicht
da
bist
Pra
que
problema
Wozu
das
Problem
Nós
somos
a
cura
da
cura
Wir
sind
die
Heilung
der
Heilung
Dançando
a
sós,
sem
rumo
amor
Tanzend
allein,
ziellos,
mein
Schatz
Eu
e
você
sem
roupa
Ich
und
du
ohne
Kleider
Meu
problema
é
quando
cê
não
tá
Mein
Problem
ist,
wenn
du
nicht
da
bist
Pra
que
problema
Wozu
das
Problem
Nós
somos
a
cura
da
cura
Wir
sind
die
Heilung
der
Heilung
Dançando
a
sós
sem
rumo
amor
Tanzend
allein,
ziellos,
mein
Schatz
Eu
e
você
sem
roupa
Ich
und
du
ohne
Kleider
Deixa
que
eu
sei
me
amar,
e
eu
Lass
mich,
ich
weiß,
wie
ich
mich
lieben
kann,
und
ich
Deixa
que
o
limite
não
se
prova
Lass
es
sein,
die
Grenze
wird
nicht
auf
die
Probe
gestellt
Quanta
coisa
aconteceu,
mas
a
fé
se
renova
Wie
viel
ist
geschehen,
aber
der
Glaube
erneuert
sich
Já
durou
por
uma
noite,
agora
que
só
volta
Es
dauerte
schon
eine
Nacht,
jetzt
kommt
es
nur
zurück
A
hora
que
eu
me
encontro
Die
Stunde,
in
der
ich
mich
finde
Quando
há
um
desencontro,
eu
Wenn
wir
uns
verfehlen,
ich
Sinto
as
mãos
se
tocando
Ich
fühle,
wie
sich
die
Hände
berühren
E
meu
respiro
no
stop
Und
mein
Atem
stockt
Fui
por
esse
lado
já
que
se
perdeu
Ich
ging
diesen
Weg,
da
du
dich
verirrt
hast
É
parte
de
mim
que
se
vai,
e
eu
Es
ist
ein
Teil
von
mir,
der
geht,
und
ich
Foi
como
levitar
Es
war
wie
Schweben
Podemos
evitar
Wir
können
es
vermeiden
Eu
sou
a
sua
prova
viva
Ich
bin
dein
lebender
Beweis
E
vamos
viajar
Und
lass
uns
reisen
Foi
como
levitar
Es
war
wie
Schweben
Podemos
evitar
Wir
können
es
vermeiden
Eu
sou
a
sua
prova
viva
Ich
bin
dein
lebender
Beweis
E
vamos
viajar
Und
lass
uns
reisen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Biasi Tosta, Cynthia Helena Ribeiro Luz, Andre Rodrigues Salles Xavier
Attention! Feel free to leave feedback.