Cynthia Schloss - Send Me the Pillow - translation of the lyrics into German

Send Me the Pillow - Cynthia Schlosstranslation in German




Send Me the Pillow
Schick mir das Kissen
Send me the pillow that you dream on.
Schick mir das Kissen, auf dem du träumst.
Don't you know that I still care for you?
Weißt du nicht, dass du mir immer noch wichtig bist?
Send me the pillow that you dream on,
Schick mir das Kissen, auf dem du träumst,
So darling, I can dream on it, too.
Damit, Liebster, ich auch darauf träumen kann.
Each night while I'm sleeping oh, so lonely,
Jede Nacht, während ich schlafe, oh, so einsam,
I'll share your love in dreams that once were true.
Werde ich deine Liebe in Träumen teilen, die einst wahr waren.
I've waited so long for you to write me,
Ich habe so lange darauf gewartet, dass du mir schreibst,
But just a memory's all that's left of you.
Aber nur eine Erinnerung ist alles, was von dir übrig ist.
Send me the pillow that you dream on,
Schick mir das Kissen, auf dem du träumst,
Don't you know that I still care for you?
Weißt du nicht, dass du mir immer noch wichtig bist?
Send me the pillow that you dream on,
Schick mir das Kissen, auf dem du träumst,
So darling, I can dream on it, too.
Damit, Liebster, ich auch darauf träumen kann.
Each night while I'm sleeping oh, so lonely,
Jede Nacht, während ich schlafe, oh, so einsam,
I'll share your love in dreams that once were true.
Werde ich deine Liebe in Träumen teilen, die einst wahr waren.
I've waited so long for you to write me,
Ich habe so lange darauf gewartet, dass du mir schreibst,
But just a memory's all that's left of you.
Aber nur eine Erinnerung ist alles, was von dir übrig ist.
Send me the pillow that you dream on,
Schick mir das Kissen, auf dem du träumst,
Don't you know that I still care for you?
Weißt du nicht, dass du mir immer noch wichtig bist?
Send me the pillow that you dream on,
Schick mir das Kissen, auf dem du träumst,
So darling, I can dream on it, too
Damit, Liebster, ich auch darauf träumen kann
Send me the pillow that you dream on.
Schick mir das Kissen, auf dem du träumst.
Don't you know that I still care for you?
Weißt du nicht, dass du mir immer noch wichtig bist?
Send me the pillow that you dream on,
Schick mir das Kissen, auf dem du träumst,
So darling, I can dream on it, too.
Damit, Liebster, ich auch darauf träumen kann.
Send me the pillow,
Schick mir das Kissen,
Don't you know that I still care for you?
Weißt du nicht, dass du mir immer noch wichtig bist?
Oh yeah, send me the pillow
Oh ja, schick mir das Kissen
So darling, I can dream on it, too.
Damit, Liebster, ich auch darauf träumen kann.
Send me, send me the pillow
Schick mir, schick mir das Kissen





Writer(s): Hank Locklin


Attention! Feel free to leave feedback.