Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdzie jest biały węgorz? (Zejśćie)
Wo ist der weiße Aal? (Runterkommen)
Tylko
jedno
w
głowie
mam
Nur
eins
hab
ich
im
Kopf
Koksu
pięć
gram,
odlecieć
sam
Fünf
Gramm
Koks,
alleine
abheben
W
krainę
zapomnienia
Ins
Land
des
Vergessens
W
głowie
myśli
mam
Im
Kopf
hab
ich
Gedanken
Kiedy
skończy
się
ten
stan
Wann
dieser
Zustand
endet
Gdy
już
nie
będę
sam
Wenn
ich
nicht
mehr
allein
sein
werde
Bo
wjedzie
biały
węgorz
Denn
der
weiße
Aal
kommt
rein
Tylko
jedno
w
głowie
mam
Nur
eins
hab
ich
im
Kopf
Koksu
pięć
gram,
odlecieć
sam
Fünf
Gramm
Koks,
alleine
abheben
W
krainę
zapomnienia
Ins
Land
des
Vergessens
W
głowie
myśli
mam
Im
Kopf
hab
ich
Gedanken
Kiedy
skończy
się
ten
stan
Wann
dieser
Zustand
endet
Gdy
już
nie
będę
sam
Wenn
ich
nicht
mehr
allein
sein
werde
Bo
wjedzie
biały
węgorz
Denn
der
weiße
Aal
kommt
rein
Ja
pierdolę,
ale
mam
zjazd
Ich
ficke,
aber
hab
ich
einen
Absturz
Nie
chwytam
gwiazd
Ich
greife
nicht
nach
den
Sternen
Jak
kłoda
leżę
Wie
ein
Klotz
liege
ich
da
Nie
wierzę
Ich
glaub's
nicht
Co
się
dzieje
Was
passiert
Jak
kura
z
głodu
pieję
Wie
ein
Huhn
vor
Hunger
krähe
ich
Jak
wilkołak
do
księżyca
Wie
ein
Werwolf
zum
Mond
W
głowie
dziury
jak
ulica
Im
Kopf
Löcher
wie
die
Straße
Przed
twoją
chatą
Vor
deiner
Hütte
Rozpuszczam
się
jak
baton
Ich
schmelze
wie
ein
Riegel
Który
leży
na
blacie
Der
auf
der
Theke
liegt
Zejście
jest
jak
nie
wciągacie
Runterkommen
ist,
wenn
du
nichts
ziehst
Bracie
kurwa
ryj
mi
krzywi
Bruder,
verdammt,
mein
Gesicht
verzieht
sich
W
głowie
burdel
jak
w
TV
Im
Kopf
ein
Puff
wie
im
Fernsehen
Mnie
nie
dziwi
taki
stan
Mich
wundert
so
ein
Zustand
nicht
Brak
towaru,
w
myślach
ćpam
Kein
Stoff
da,
in
Gedanken
zieh
ich
Rade
dam
albo
nie
dam
Ich
schaff's
oder
ich
schaff's
nicht
Wszystko
kurwa
z
chaty
sprzedam
Ich
verkauf'
den
ganzen
Scheiß
aus
der
Bude
W
sumie
mam
już
przejebane
Im
Grunde
bin
ich
schon
am
Arsch
Wszystko
jednak
jest
sprzedane
Alles
ist
eh
schon
verkauft
Ja
pierdolę,
same
długi
Verdammt,
nur
Schulden
Kinol
jak
u
Tabalugi
Nase
wie
bei
Tabaluga
Dzień
drugi
bez
walenia
Zweiter
Tag
ohne
zu
ziehen
Gdzie
jest
wąż?
biała
chemia
Wo
ist
die
Schlange?
Weiße
Chemie
Jebane
zejście
tak
wykańcza
Das
beschissene
Runterkommen
macht
einen
so
fertig
Jak
by
w
chuja
dziabła
cię
szarańcza
Als
ob
dich
ein
Heuschreckenschwarm
in
den
Schwanz
beißt
Tylko
jedno
w
głowie
mam
Nur
eins
hab
ich
im
Kopf
Koksu
pięć
gram,
odlecieć
sam
Fünf
Gramm
Koks,
alleine
abheben
W
krainę
zapomnienia
Ins
Land
des
Vergessens
W
głowie
myśli
mam
Im
Kopf
hab
ich
Gedanken
Kiedy
skończy
się
ten
stan
Wann
dieser
Zustand
endet
Gdy
już
nie
będę
sam
Wenn
ich
nicht
mehr
allein
sein
werde
Bo
wjedzie
biały
węgorz
Denn
der
weiße
Aal
kommt
rein
Chemia
party,
chcę
na
narty
Chemie-Party,
ich
will
'Ski
fahren'
Do
dilera
a
nie
w
Alpy
Zum
Dealer
und
nicht
in
die
Alpen
O
żesz
kurwa,
chyba
fiknę
Oh
verdammt,
ich
glaub,
ich
kipp'
um
Jak
w
nochala
nic
nie
psiknę
Wenn
ich
mir
nichts
in
die
Nase
ziehe
Tak
bardzo
chce
dotykać
gwiazd
Ich
will
so
gern
die
Sterne
berühren
Ale
nic
z
tego,
bo
mam
zjazd
Aber
nichts
da,
denn
ich
komm'
runter
Totalne
kurwa
mega
zejście
Totaler
verdammter
Mega-Absturz
A
marzy
mi
się
smoka
wejście
Und
ich
träume
vom
Drachensteigen
Masz
hajsy?
Ci
też
zalegam?
Hast
du
Knete?
Schulde
ich
dir
auch
was?
No
to
chuj,
dziś
już
nie
biegam
Na
dann
scheiß
drauf,
heute
renne
ich
nicht
mehr
Chcę
mieć
kopa
jak
pantera
Ich
will
'nen
Kick
wie
ein
Panther
W
krechę
nie
ma
u
dilera
Auf
Pump
gibt's
beim
Dealer
nichts
Już
nie
na
pewno
nie
Sicher
nicht
mehr
Chyba
śmierć
rozkłada
mnie
Ich
glaube,
der
Tod
legt
mich
flach
Nic
nie
przełknę,
mam
dreszcze
Ich
krieg
nichts
runter,
hab
Schüttelfrost
Kurwa
mać,
ile
jeszcze
Verdammte
Scheiße,
wie
lange
noch
Będzie
trwał
ten
stan?
Wird
dieser
Zustand
andauern?
Śnił
mi
się
koksu
van
Ich
hab
von
'nem
Koks-Van
geträumt
I
hery
gram
tak
dla
smaku
Und
'n
Gramm
Hero
für
den
Geschmack
Chcę
się
wozić
w
Cadillacu
Ich
will
im
Cadillac
rumfahren
Myślami
po
znajomych
biegam
In
Gedanken
renn
ich
zu
Freunden
Lecz
każdemu
coś
zalegam
Aber
jedem
schulde
ich
was
Odpada
opcja
pożyczki
Die
Option
zu
leihen
fällt
weg
Bo
przycinam
jak
nożyczki
Weil
ich
Leute
schneide
wie
'ne
Schere
Tylko
jedno
w
głowie
mam
Nur
eins
hab
ich
im
Kopf
Koksu
pięć
gram,
odlecieć
sam
Fünf
Gramm
Koks,
alleine
abheben
W
krainę
zapomnienia
Ins
Land
des
Vergessens
W
głowie
myśli
mam
Im
Kopf
hab
ich
Gedanken
Kiedy
skończy
się
ten
stan
Wann
dieser
Zustand
endet
Gdy
już
nie
będę
sam
Wenn
ich
nicht
mehr
allein
sein
werde
Bo
wjedzie
biały
węgorz
Denn
der
weiße
Aal
kommt
rein
Syf
jak
na
Discovery
Dreck
wie
auf
Discovery
Chcę
wystrzelić
jak
z
giwery
Ich
will
abfeuern
wie
aus
'nem
Gewehr
Chcę
hery
i
inne
bajery
Ich
will
Hero
und
anderen
Kram
W
nosie
pustak
słychać
szmery
In
der
Nase
Leere,
man
hört
Geräusche
Macie
numer
do
Gargamela?
Habt
ihr
die
Nummer
von
Gargamel?
Może
u
niego
w
kotle
jest
hera?
Vielleicht
hat
er
Heroin
in
seinem
Kessel?
Wiem
głupoty
pierdolę
Ich
weiß,
ich
rede
Scheiße
Ale
nie
ma
nic
na
stole
Aber
es
ist
nichts
auf
dem
Tisch
A
w
kieszeni
jebana
pustka
Und
in
der
Tasche
verdammte
Leere
Przydała
by
się
w
totka
szóstka
Ein
Sechser
im
Lotto
wäre
nützlich
Albo
chociaż
jakaś
czwórka
Oder
wenigstens
ein
Vierer
I
bym
leciał
jak
jaskółka
Und
ich
würde
fliegen
wie
eine
Schwalbe
Jak
pszczółka
maja
Wie
die
Biene
Maja
Do
ucha
śpiewałaby
mi
Kayah
Kayah
würde
mir
ins
Ohr
singen
To
są
jaja,
no
nie
wierzę
Das
ist
doch
ein
Witz,
ich
glaub's
nicht
Wygięty
leżę
jak
zdechłe
zwierze
Verkrümmt
liege
ich
da
wie
ein
totes
Tier
Gorączka
w
kurwę
się
nasila
Das
Fieber
wird
verdammt
nochmal
stärker
Poharatany
jak
dupa
fakira
Zerfetzt
wie
der
Arsch
eines
Fakirs
Jak
zdzira
wymiętolony
Ausgelaugt
wie
eine
Schlampe
Leżę
kurwa
rozpalony
Ich
liege
hier,
verdammt,
glühend
heiß
Hej,
Johnny,
chciałbym
posypać
Hey,
Johnny,
ich
würd'
gern
ziehen
I
na
łące
jak
królik
brykać
Und
auf
der
Wiese
wie
ein
Kaninchen
hüpfen
Ale
cały
czas
ten
zjazd
Aber
die
ganze
Zeit
dieser
Absturz
Usycham
jak
wyrwany
chwast
Ich
vertrockne
wie
ausgerissenes
Unkraut
Tylko
jedno
w
głowie
mam
Nur
eins
hab
ich
im
Kopf
Koksu
pięć
gram,
odlecieć
sam
Fünf
Gramm
Koks,
alleine
abheben
W
krainę
zapomnienia
Ins
Land
des
Vergessens
W
głowie
myśli
mam
Im
Kopf
hab
ich
Gedanken
Kiedy
skończy
się
ten
stan
Wann
dieser
Zustand
endet
Gdy
już
nie
będę
sam
Wenn
ich
nicht
mehr
allein
sein
werde
Bo
wjedzie
biały
węgorz
Denn
der
weiße
Aal
kommt
rein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cyprian Racicki
Attention! Feel free to leave feedback.