Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Break of Dawn
Morgengrauen
I've
seen
so
many
things.
Out
in
the
streets
you
feel
like
nothing.
Ich
habe
so
vieles
gesehen.
Auf
den
Straßen
fühlst
du
dich
wie
nichts.
Low
and
behold
Sieh
nur,
sieh
nur
It's
the
greatest
story
ever
told
Es
ist
die
großartigste
Geschichte,
die
je
erzählt
wurde
In
the
dark
I
roll
Im
Dunkeln
treibe
ich
mich
herum
Never
sell
my
soul
Verkaufe
niemals
meine
Seele
Just
keep
pushin'
on
and
on
and
on
Mache
einfach
immer
weiter
und
weiter
und
weiter
I'll
never
stop
'till
the
break
of
fucking
dawn
Ich
werde
niemals
aufhören,
bis
zum
verdammten
Morgengrauen
Just
keep
pushin'
on
and
on
and
on
Mache
einfach
immer
weiter
und
weiter
und
weiter
I'll
never
stop
'till
the
break
of
fucking
dawn
Ich
werde
niemals
aufhören,
bis
zum
verdammten
Morgengrauen
The
road's
long
Der
Weg
ist
lang
Stay
strong
Bleib
stark,
meine
Süße
'Cause
I
won't
stop
'till
the
break
of
fucking
dawn
Denn
ich
werde
nicht
aufhören
bis
zum
verdammten
Morgengrauen
Started
in
'91
Begonnen
in
'91
The
high
and
mighty
ones
Die
Hohen
und
Mächtigen
Big
guns,
tiny
ones
Große
Knarren,
kleine
Knarren
A
block
of
ninety
sons
Ein
Block
von
neunzig
Jungs
Holdin'
a
nine
and
some
Die
'ne
Neun
und
etwas
halten
Wildin'
out
on
the
corner
An
der
Ecke
ausrasten
On
the
Terra
blocks
Auf
den
Terra-Blocks
Hidin'
out
Sich
verstecken
Vibin'
out
we
never
cry
about
Chillen,
wir
weinen
nie
darüber
What
we
don't
have
Was
wir
nicht
haben
We
go
get
it
Wir
holen
es
uns
Live
and
die
Leben
und
sterben
Laugh
and
cry
Lachen
und
weinen
That's
how
we
livin'
So
leben
wir
In
the
hardest
times
In
den
härtesten
Zeiten
We
write
the
hardest
lines
Schreiben
wir
die
härtesten
Zeilen
Never
were
blind
Waren
niemals
blind
To
the
crime
Für
das
Verbrechen
For
nickels
and
dimes
Für
Groschen
und
Münzen
When
the
soul
is
heavy
you
can
feel
it
baring
down
Wenn
die
Seele
schwer
ist,
kannst
du
fühlen,
wie
sie
dich
niederdrückt
Yeah,
be
careful
what
you
wishin'
Ja,
sei
vorsichtig,
was
du
dir
wünschst,
meine
Holde
Heavy
lies
the
crown
Schwer
liegt
die
Krone
When
you
coming
up
from
nothing,
no
one
be
around
Wenn
du
aus
dem
Nichts
kommst,
ist
niemand
in
der
Nähe
When
it's
time
for
coronation
yeah
they
held
you
down
Wenn
es
Zeit
für
die
Krönung
ist,
ja,
dann
haben
sie
dich
festgehalten
You
can
play
that
role
Du
kannst
diese
Rolle
spielen
You
would
sell
your
soul
Du
würdest
deine
Seele
verkaufen
I
will
dig
your
hole
Ich
werde
dein
Loch
graben
Put
you
in
it
- go
Dich
hineinstecken
- los
When
they
ask
about
you
Wenn
sie
nach
dir
fragen
Ya,
We
don't
know
Ja,
wir
wissen
es
nicht
I
will
dig
your
hole
Ich
werde
dein
Loch
graben
(Yo,
yo,
yo,
yo)
(Yo,
yo,
yo,
yo)
Low
and
behold
Sieh
nur,
sieh
nur
It's
the
greatest
story
ever
told
Es
ist
die
großartigste
Geschichte,
die
je
erzählt
wurde
In
the
dark
I
roll
Im
Dunkeln
treibe
ich
mich
herum
Never
sell
my
soul
Verkaufe
niemals
meine
Seele
Just
keep
pushin'
on
and
on
and
on
Mache
einfach
immer
weiter
und
weiter
und
weiter
I'll
never
stop
'till
the
break
of
fucking
dawn
Ich
werde
niemals
aufhören,
bis
zum
verdammten
Morgengrauen
Just
keep
pushin'
on
and
on
and
on
Mache
einfach
immer
weiter
und
weiter
und
weiter
I'll
never
stop
'till
the
break
of
fucking
dawn
Ich
werde
niemals
aufhören,
bis
zum
verdammten
Morgengrauen
The
road's
long
Der
Weg
ist
lang
Stay
strong
Bleib
stark,
meine
Süße
'Cause
I
won't
stop
'till
the
break
of
fucking
dawn
Denn
ich
werde
nicht
aufhören
bis
zum
verdammten
Morgengrauen
Innovators
over
imitators
Innovatoren
über
Imitatoren
If
you
really
got
the
hustle
you
gon'
get
the
paper
Wenn
du
wirklich
den
Hustle
hast,
wirst
du
das
Papier
bekommen
Cypress
black
burnin'
tracks
like
incinerators
Cypress
Black
verbrennt
Tracks
wie
Verbrennungsöfen
Bring
the
stacks
for
the
pack,
you
can
taste
the
flavor
Bring
die
Stapel
für
das
Paket,
du
kannst
den
Geschmack
schmecken
In
all
black
coming
through
like
the
Raiders
out
the
tunnel
Ganz
in
Schwarz,
komme
durch
wie
die
Raiders
aus
dem
Tunnel
In
the
way
we
gonna
rush
you,
all
bite
no
muzzle
Wenn
wir
im
Weg
sind,
werden
wir
dich
überrennen,
alles
Biss,
kein
Maulkorb
Bring
the
bikes
out
the
huddle
Bring
die
Bikes
aus
dem
Huddle
We
take
off
like
a
shuttle
Wir
heben
ab
wie
ein
Shuttle
I'm
far
from
subtle,
yeah
my
niggas
tryna
bubble
Ich
bin
alles
andere
als
subtil,
ja,
meine
Niggas
versuchen
zu
sprudeln
Bringing
trouble
to
a
city
near
you
Bringen
Ärger
in
eine
Stadt
in
deiner
Nähe
Switching
lanes
on
these
lames
Wechseln
die
Spuren
auf
diesen
Lahmen
Leave
them
in
the
rearview
Lassen
sie
im
Rückspiegel
zurück
Because
we
live
this
life
Weil
wir
dieses
Leben
leben
Watch
me
rip
this
mic
Sieh
mir
zu,
wie
ich
dieses
Mikrofon
zerreiße
'Bout
to
kill
this
show
Bin
dabei,
diese
Show
zu
killen
Too
much
shit
been
hot
Zu
viel
Scheiße
war
heiß
All
this
weed
I
smoke
All
dieses
Gras,
das
ich
rauche
All
the
sacrifice
All
die
Opfer
All
the
sleepless
nights
All
die
schlaflosen
Nächte
I
know
I
don't
get
twice
Ich
weiß,
ich
bekomme
es
nicht
zweimal
So
every
time
Imma
bring
it
to
your
doorstep
Also
werde
ich
es
jedes
Mal
bis
zu
deiner
Haustür
bringen
Ready
for
war
more
or
less
Bereit
für
den
Krieg,
mehr
oder
weniger
Low
and
behold
Sieh
nur,
sieh
nur
It's
the
greatest
story
ever
told
Es
ist
die
großartigste
Geschichte,
die
je
erzählt
wurde
In
the
dark
I
roll
Im
Dunkeln
treibe
ich
mich
herum
Never
sell
my
soul
Verkaufe
niemals
meine
Seele
Just
keep
pushin'
on
and
on
and
on
Mache
einfach
immer
weiter
und
weiter
und
weiter
I'll
never
stop
'till
the
break
of
fucking
dawn
Ich
werde
niemals
aufhören,
bis
zum
verdammten
Morgengrauen
Just
keep
pushin'
on
and
on
and
on
Mache
einfach
immer
weiter
und
weiter
und
weiter
I'll
never
stop
'till
the
break
of
fucking
dawn
Ich
werde
niemals
aufhören,
bis
zum
verdammten
Morgengrauen
The
road's
long
Der
Weg
ist
lang
Stay
strong
Bleib
stark,
meine
Süße
'Cause
I
won't
stop
'till
the
break
of
fucking
dawn
Denn
ich
werde
nicht
aufhören
bis
zum
verdammten
Morgengrauen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Demerkk Shelton Ferm, Louis M Freeze, Curtis Cross, Senen Reyes
Attention! Feel free to leave feedback.