Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
rise
and
fall
in
that
rat
race
to
win
it
all
(get
it
all)
Wir
steigen
auf
und
fallen
in
diesem
Wettlauf,
um
alles
zu
gewinnen
(alles
zu
bekommen)
Standing
tall
as
we
ever
did
and
if
you
recall
Stehen
aufrecht,
wie
wir
es
immer
taten,
und
wenn
du
dich
erinnerst
The
very
moment
you
seek
an
opponent
In
dem
Moment,
in
dem
du
einen
Gegner
suchst,
You
better
own
it
like
ya
seekin'
atonement,
or
you've
blown
it
(all
blown)
solltest
du
es
besitzen,
als
ob
du
Sühne
suchst,
oder
du
hast
es
vermasselt
(alles
vermasselt)
Time
after
time,
haters
prayed
for
our
decline
Immer
wieder
beteten
Hasser
für
unseren
Untergang
They
could
never
dim
the
light
that
shines
in
this
paradigm
Sie
konnten
niemals
das
Licht
verdunkeln,
das
in
diesem
Paradigma
scheint
The
vibe
intertwined,
a
love
and
hate
frame
of
mind
Die
Schwingung
ist
verflochten,
eine
Hassliebe
Livin'
in
the
balance
as
I'm
dancin'
with
the
devil's
kind
Ich
lebe
im
Gleichgewicht,
während
ich
mit
der
Art
des
Teufels
tanze,
Baby
Reminded
by
the
thin
line,
we
walkin'
as
we
lead
the
blind
Erinnert
an
die
dünne
Linie,
die
wir
gehen,
während
wir
die
Blinden
führen
Steppin'
to
the
stairway
to
Heaven
where
we
all
resign
(blessed!)
Wir
treten
auf
die
Treppe
zum
Himmel,
wo
wir
alle
zurücktreten
(gesegnet!)
What
you
find
is
the
vision
of
the
grand
design
Was
du
findest,
ist
die
Vision
des
großen
Plans
We
are
eternal
in
this
journal,
you
might
find
a
sign
Wir
sind
ewig
in
diesem
Journal,
vielleicht
findest
du
ein
Zeichen
Live
free,
tell
it
how
you
see
it,
you
can
be
it
Lebe
frei,
sag
es,
wie
du
es
siehst,
du
kannst
es
sein
See
ya
dream
and
seize
it,
unlock
ya
dream
and
release
it
Sieh
deinen
Traum
und
ergreife
ihn,
schließe
deinen
Traum
auf
und
lass
ihn
frei
It
ain't
a
secret,
we
believe
it,
never
doubted
Es
ist
kein
Geheimnis,
wir
glauben
daran,
haben
nie
gezweifelt
Watch
the
words
manifest
in
every
way
you
heard
us
talk
about
it
Sieh
zu,
wie
sich
die
Worte
in
jeder
Weise
manifestieren,
wie
du
uns
darüber
sprechen
gehört
hast,
meine
Süße
It's
a
long
road
Es
ist
ein
langer
Weg
See
you
at
the
crossroads
(at
the
crossroads)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung
(an
der
Kreuzung)
From
a
soldier
to
a
leader
Vom
Soldaten
zum
Anführer
We're
in
boss
mode
(ayy)
Wir
sind
im
Boss-Modus
(ayy)
It's
a
long
road
Es
ist
ein
langer
Weg
See
you
at
the
crossroads
(at
the
crossroads)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung
(an
der
Kreuzung)
From
a
soldier
to
a
leader
Vom
Soldaten
zum
Anführer
We're
in
boss
mode
(c'mon)
(assassin)
Wir
sind
im
Boss-Modus
(komm
schon)
(Assassin)
We're
one
in
a
million,
making
you
feel
this
feelin'
you're
feelin'
Wir
sind
einer
von
einer
Million,
die
dich
dieses
Gefühl
fühlen
lassen,
das
du
fühlst
You
hit
the
ceiling
with
one
hit
of
the
herbal
healin'
Du
stößt
an
die
Decke
mit
einem
Zug
der
Kräuterheilung
It's
a
killin'
how
we
run
the
set
and
move
the
masses
Es
ist
mörderisch,
wie
wir
das
Set
leiten
und
die
Massen
bewegen
We
advance
taking
chances
as
the
time
passes
(pass)
Wir
gehen
voran
und
nutzen
Chancen,
während
die
Zeit
vergeht
(vergeht)
Never
gamble
with
ya
life
when
the
odds
are
against
you
Spiele
niemals
mit
deinem
Leben,
wenn
die
Chancen
gegen
dich
stehen,
Schätzchen
But
if
you've
been
through
what
we've
been
through,
then
you
must
continue
Aber
wenn
du
durchgemacht
hast,
was
wir
durchgemacht
haben,
dann
musst
du
weitermachen
And
now
we
pray
before
we
play
as
we
slayed
the
venue
Und
jetzt
beten
wir,
bevor
wir
spielen,
während
wir
den
Veranstaltungsort
erobern
The
cultivation
of
a
fan
base,
not
on
the
menu
(shh,
shh)
Die
Kultivierung
einer
Fangemeinde,
nicht
auf
der
Speisekarte
(psst,
psst)
Stoppin'
not
an
option,
you
get
in
the
way
to
take
precaution
Aufhören
ist
keine
Option,
du
kommst
in
den
Weg,
um
Vorsichtsmaßnahmen
zu
treffen
We're
way
too
heavy,
and
the
momentum
is
jaw
dropping
Wir
sind
viel
zu
schwer,
und
die
Dynamik
ist
atemberaubend
Not
very
often
do
you
see
the
likes
of
these,
uncommon
Nicht
sehr
oft
siehst
du
solche
wie
diese,
ungewöhnlich
Herbal
shaman
here
to
spread
the
love
and
hit
the
rosin'
Kräuterschamane
hier,
um
die
Liebe
zu
verbreiten
und
das
Harz
zu
treffen
If
you
have
a
long
run,
you
ain't
never
done
Wenn
du
einen
langen
Lauf
hast,
bist
du
nie
fertig
Never
been
the
one
to
run
away,
never
leaving
son
(never)
Ich
war
nie
derjenige,
der
wegläuft,
der
seinen
Sohn
nie
verlässt
(nie)
We
never
fade
away
while
others
gettin'
laid
away
Wir
verschwinden
nie,
während
andere
weggebracht
werden
Roaches
gettin'
sprayed
with
raid,
haters
you
can
hate
away
Kakerlaken
werden
mit
Insektenspray
besprüht,
Hasser,
ihr
könnt
weiter
hassen
It's
a
long
road
Es
ist
ein
langer
Weg
See
you
at
the
crossroads
(at
the
crossroads)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung
(an
der
Kreuzung)
From
a
soldier
to
a
leader
Vom
Soldaten
zum
Anführer
We're
in
boss
mode
(ayy)
Wir
sind
im
Boss-Modus
(ayy)
It's
a
long
road
Es
ist
ein
langer
Weg
See
you
at
the
crossroads
(crossroads)
Wir
sehen
uns
an
der
Kreuzung
(Kreuzung)
From
a
soldier
to
a
leader
Vom
Soldaten
zum
Anführer
We're
in
boss
mode
(c'mon)
Wir
sind
im
Boss-Modus
(komm
schon)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis M. Freeze, Larry E. Muggerud
Attention! Feel free to leave feedback.